1-20 of 308 Search Results for

translation studies

Sort by
Journal Article
TSQ (2016) 3 (3-4): 462–484.
Published: 01 November 2016
...Arielle A. Concilio Abstract Like transgender studies, literary translation has historically suffered marginalization within the academy and has only recently become established. The marginalization of both, it seems, stems from rigid binaries—namely, the binaries of male/female and man/woman...
Journal Article
TSQ (2016) 3 (3-4): 506–523.
Published: 01 November 2016
... against the backdrop of Eastern Europe's purported transition to Western capitalist democracy. Using the concept of framing developed first by Erving Goffman and adapted to the study of translation by Albrecht Neubert and Gregory Shreve, and then Mona Baker, the author analyzes the ways in which...
Journal Article
TSQ (2016) 3 (3-4): 578–586.
Published: 01 November 2016
... examine a text unfamiliar to the public and translate the text into a familiar language. The study concludes that the judges and jurists produced such complex procedures, owing to their investment in the discourse of “true” sex. Copyright © 2016 by Duke University Press 2016 Islam intersex...
Journal Article
TSQ (2016) 3 (3-4): 433–447.
Published: 01 November 2016
...Helen Hok-Sze Leung Abstract This article examines the role of audiovisual translation in the cinematic circulation of trans knowledge. Through a case study of the Cantonese-dubbed version of the Thai-language film The Iron Ladies in Hong Kong, the article analyzes a regional production of trans...
Journal Article
TSQ (2016) 3 (3-4): 611–617.
Published: 01 November 2016
... on the challenge of how we are to escape monolingualism in transgender studies. Copyright © 2016 by Duke University Press 2016 transgender intersex performance translation translocality Anthony: When I was a boy, I played the violin. Nicole: Quand j'étais une petite fille, j'ai joué les...
FIGURES
Journal Article
TSQ (2015) 2 (1): 160–165.
Published: 01 February 2015
...Jeffrey Alan Johnson Abstract Using the data systems of Utah Valley University as a representative case study, this research note discusses the sociotechnical process, which I term the translation regime , through which data systems interpret and construct the world, focusing on gender...
Journal Article
TSQ (2023) 10 (1): 23–27.
Published: 01 February 2023
...Sooyoung Kim Abstract Yangssaekshi (Western bride), Yanggongju (Western princess), and Yangggalbo (Western whore), also translated as “Camptown sex worker,” are the terms for South Korean women who provided sexual and service labor to the US soldiers during and after the Korean War. Yet buried here...
Journal Article
TSQ (2017) 4 (3-4): 421–430.
Published: 01 November 2017
... to transgender children, see Farley and Kennedy 2016 . 1. For more on this tension within gender studies, see Prosser 2006 . Thank you to Elissa Marder for seeing my interest in translation, to Mark Stoholski for your generous engagement with this text, and to my anonymous readers for your...
Journal Article
TSQ (2019) 6 (2): 210–222.
Published: 01 May 2019
... of an imposed dominant expectation of womanhood that centers on people who are cisgender, heteronormative, able-bodied, elitist, and white. Thus, if we want to decolonize trans studies, it is important to understand that the resistance of translating travesti to just “trans woman” in English without...
Journal Article
TSQ (2022) 9 (2): 304–307.
Published: 01 May 2022
... that puts transgender studies in conversation with the field of translation studies by mobilizing a timely and deeply queer approach to underscore translingual, translational dialogues across sex/gender divides and communities. Rather than a book about transgender identities or translation and translingual...
Journal Article
TSQ (2016) 3 (3-4): 333–356.
Published: 01 November 2016
... to persons ( 2015 : 106). In contrast, Steffensen envisions a post-3I linguistics that views languages (and their translation) as only ever embodied, extended, ecological, and enacted, a paradigm that he calls a “4E-linguistics” (105). Indeed, the ethnographic and philological studies in this special issue...
Journal Article
TSQ (2016) 3 (3-4): 485–505.
Published: 01 November 2016
... study of d'Eon or Erauso unearths the “right” reading of either, or that there is a “right” reading to be made, but translators should be aware of what is at stake in translating texts by anyone in a traditionally marginalized position. The title of the Steptos' translation ( Memoir of a Basque...
Journal Article
TSQ (2016) 3 (3-4): 331–332.
Published: 01 November 2016
... in rough form at “Translating Transgender,” an international scholarly workshop convened by translation studies scholar David Gramling, January 11–15, 2015, at the University of Arizona, with the explicit intent of including that work in a special issue of TSQ , to be coedited by Gramling and TSQ...
Journal Article
TSQ (2014) 1 (1-2): 252–253.
Published: 01 May 2014
...). An example of a trans-poetics relevant to transgender studies is one articulated in feminist translation studies regarding the inevitability and potentiality of error. As translation is imbricated with cultural/political oppressions, silences, repressions, and reiterations, the error produced in the discord...
Journal Article
TSQ (2018) 5 (1): 1–8.
Published: 01 February 2018
... and archiving, transfeminisms, translation studies, political economy, blackness and antiblack racism, and psychoanalytic theory. We gratefully thank the editorial teams who worked on each issue, as we, the general editors, kept the production schedule reasonably on track. But success in one dimension can...
Journal Article
TSQ (2018) 5 (4): 658–685.
Published: 01 November 2018
... is definitely modern. In the process of working between medieval and transgender studies, I have found allies with wisdom and support, and warnings in fields such as postcolonial studies and translation studies. They know the dangers and feel the significance of the polyglot, the need to code-switch, but also...
Journal Article
TSQ (2021) 8 (4): 532–536.
Published: 01 November 2021
... hope this section can perform. Much of the intention behind the translation section has been “to decenter the Northern, white, anglophone bias” of trans studies by including work-in-translation (Stryker 2020 : 303). To continue this important project and expand on its aims, this section now also...
Journal Article
TSQ (2014) 1 (1-2): 241–244.
Published: 01 May 2014
... . “ Interview with the Transsexual Vampire: Sandy Stone's Dark Gift .” Trans Sisters , no. 8 : 14 – 27 . Kamal Hala . 2008 . “ Translating Women and Gender: The Experience of Translating The Encyclopedia of Women and Islamic Cultures into Arabic .” Women's Studies Quarterly 36 , no. 3–4 : 254...
Journal Article
TSQ (2015) 2 (3): 525.
Published: 01 August 2015
...Susan Stryker Welcome to the “Translation” section of TSQ . This recurring feature is intended to broaden the field of transgender studies beyond its Anglophone roots, by highlighting texts originating in languages other than English and by making visible the work of translation necessary...
Journal Article
TSQ (2016) 3 (3-4): 587–604.
Published: 01 November 2016
...-Neutral Pronoun in Baltimore, Maryland: A Preliminary Study .” American Speech 82 , no. 3 : 262 – 79 . Strack Hermann , and Stemberger Gunter . 1992 . Introduction to the Talmud and Midrash . Translated by Bockmuehl Markus . Minneapolis, MN : Fortress . Tajshon Sherman...