Abstract

This essay offers a poetics of trans-ing at the confluence of disability culture and trans cultural expression, indigenous naming of the land and performance trance. It discusses work by genderqueer poet Eli Clare and by Anishinaabe poet Margaret Noodin before analyzing the process of a translatory videopoem collaboration between Denise Leto and Petra Kuppers. One difference is not the same as another, but between experimental poetics, assemblage, and occupied land, we sound in the waters.

You do not currently have access to this content.