1-20 of 100 Search Results for

translation zone

Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
Close Modal
Sort by
Journal Article
Small Axe (2015) 19 (3 (48)): 147–162.
Published: 01 November 2015
... Caribbean (and of the Caribbean in translation). Drawing on a number of examples, ranging from the relief effort following the Haitian earthquake in 2010 to current CARIFORUM and CARICOM language policy, the discussion focuses on the region as a translation zone. The essay concludes that although the...
Journal Article
Small Axe (2016) 20 (3 (51)): 147–162.
Published: 01 November 2016
... ). Cultural and linguistic interaction in contact zones or in borderlands of empire like the Caribbean include innovative translators, poets, and theorists of the hispanophone Caribbean diaspora who articulate in-between subjectivity, bilingual poetic forms, and the constant work of cultural translation that...
Journal Article
Small Axe (2013) 17 (3 (42)): 89–99.
Published: 01 November 2013
... relies on an ongoing process of conversion between ethnographic and literary modes of representation. © 2013 by Small Axe, Inc. 2013 Emily Apter devotes two chapters of The Translation Zone to francophone Caribbean fiction, examining creolized modes of communication and “translational language...
Journal Article
Small Axe (2013) 17 (3 (42)): 100–112.
Published: 01 November 2013
...Max Hantel “The intellectual journey,” Edouard Glissant reminds us, “is destined to have a geographical itinerary.” This essay considers Glissant's insistence on a poetics of landscape in the case of translation, a practice that intertwines linguistic transition with the spatial residue of its...
Journal Article
Small Axe (2014) 18 (3 (45)): 64–77.
Published: 01 November 2014
..., The Translation Zone: A New Comparative Literature (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2006), 86, 86–87. 13 Apter, Against World Literature , 15. 14 Italo Calvino, Invisible Cities , trans. William Weaver (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1974), 21. 15 Eduardo Lalo...
Journal Article
Small Axe (2016) 20 (3 (51)): 32–48.
Published: 01 November 2016
... blocs. The field needs to help us address the following problems: relying on the insular metaphor to name a region whose population in large part inhabits continental land masses; making pan-Caribbean claims based on the knowledge (often partial) of only one linguistic zone; uncritically embracing...
Journal Article
Small Axe (2016) 20 (3 (51)): 21–31.
Published: 01 November 2016
... en el Caribe insular hispánico (San Juan, PR: Callejón, 2003); and Vanessa Pérez-Rosario, Hispanic Caribbean Literature of Migration: Narratives of Displacement (New York: Palgrave, 2010). 25 Homar, “Luis Rafael Sánchez: Counterpoints,” 14–15. 26 Emily Apter, The Translation Zone: A...
Journal Article
Small Axe (2019) 23 (2 (2)): 34–56.
Published: 01 July 2019
... documentation, eliding the tensions of violent colonial expansion by creating a comprehensive textual corpus of knowledge that silenced or contained subjects that fit uneasily within its project. 3 The ruling institution of the Canal Zone, a military administration known as the Isthmian Canal Commission...
Journal Article
Small Axe (2014) 18 (3 (45)): 90–106.
Published: 01 November 2014
... in some way insufficient—its power to explain thus remains unavailable. Translation is the practice par excellence that usually overcomes this problem of inaccessible languages or unavailable speakers. Translation would play the role of the “feller” who would “explain” something foreign, thus making...
Journal Article
Small Axe (2014) 18 (1 (43)): 103–113.
Published: 01 March 2014
... multiculturalism because, at heart, it is a practice and ethics of borrowing and accepting to be transformed, affected by the other. In the current era of globalization, processes of creolization appear in zones of conflict and contact. They are the harbingers of an ongoing ethics of sharing the world. 2 Anne...
Journal Article
Small Axe (2017) 21 (2 (53)): 209–211.
Published: 01 July 2017
..., including the legacies of indentureship. Her writing has appeared in Small Axe, Macomère, Caribbean Review of Gender Studies, Habitat International, Interventions , and Ex Plus Ultra ; in the edited collection Human Bondage in the Cultural Contact Zone: Transdisciplinary Perspectives on Slavery and Its...
Journal Article
Small Axe (2020) 24 (1 (61)): 11–21.
Published: 01 March 2020
... the Dominican Republic and Haiti. The text features a crossed-translation structure: the first half consists of Spanish translations of Haitian poetry and the second half of French translations of Dominican poetry. Belliard describes the project as “una iniciativa editorial que nos uniera o, al menos...
Journal Article
Small Axe (2017) 21 (3 (54)): 209–218.
Published: 01 November 2017
... my trip, I had been connected virtually to Jack Agüeros (1934–2014), a New York Puerto Rican community activist, poet, writer, and translator and the former director of El Museo del Barrio. Agüeros had authored four collections of poetry, but my real interest in meeting him during my summer research...
Journal Article
Small Axe (2014) 18 (1 (43)): 138–148.
Published: 01 March 2014
... … . Colonial history is taught in schools only as negative. We do not teach them that the colonial project also strove to educate, to bring culture to the savages.” 4 Indeed, the very existence of the banlieues as zones of reclusion and surveillance validate what Guy Debord in 1961 (at the height of...
Journal Article
Small Axe (2012) 16 (3 39): 199–207.
Published: 01 November 2012
... their “bare life.” Deprived of all rights of citizenship and outside the protections of the law, these individuals are transformed arbitrarily into homines sacri. They are made to exist in what Agamben terms a “zone of indistinction,” a liminal space from which they haunt the...
Journal Article
Small Axe (2010) 14 (3 (33)): 111–120.
Published: 01 November 2010
... Glissant, Poétique de la Relation (Paris: Gallimard, 1990); translated into English by Betsy Wing as Poetics of Relation (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1997). 5 See Peter Hallward, Absolutely Postcolonial: Writing Between the Singular and the Specific (Manchester: Manchester...
Journal Article
Small Axe (2014) 18 (1 (43)): 7–21.
Published: 01 March 2014
... control of the zones of refuge created in the colonial era. As the nineteenth century progressed, Caribbean borderlands would be remapped in a process driven by two distinct phenomena: the halting but inexorable dismantling of slavery around the region, and a fundamental shift in the relationship...
Journal Article
Small Axe (2015) 19 (1 (46)): 37–54.
Published: 01 March 2015
... roots. In the case of the anglophone Caribbean at the fin de siècle, South Africa—and the Cape, in particular—offered a special point for exchange more so than the United States, other linguistic zones of the region (French, Spanish, or Dutch), or the rest of the hemisphere. Like the British West Indies...
Journal Article
Small Axe (2012) 16 (2 (38)): 23–42.
Published: 01 July 2012
... sen come beg mi for” conveys this idea of duress in a way that the English translation “you asked me for” or even another Creole rendition “did ask mi for” does not convey. But I am equally interested in the questions raised by the insurrecting subtext which is as insistent as Veronica's psychic...
Journal Article
Small Axe (2008) 12 (1): 1–15.
Published: 01 February 2008
... murdered; another reprisal killing, another police shooting, more wounding and maiming. And yet there are times when Agamben’s concepts translate all too well, appear all too familiar in this city’s zones of exclusion, in its slums spreading like camps along Spanish Town Road, the insalubrious...