1-20 of 103 Search Results for

early Italian language

Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
Close Modal
Sort by
Journal Article
Romanic Review (2021) 112 (1): 62–72.
Published: 01 May 2021
... Divine Comedy literary echoes early Italian language Copyright © 2021 by the Trustees of Columbia University in the City of New York 2021 ...
Journal Article
Romanic Review (2006) 97 (3-4): 309–330.
Published: 01 May 2006
...Alison Cornish Copyright © 2006 The Trustees of Columbia University 2006 Alison Cornish TRANSLATIO GALLIAE: EFFECTS OF EARLY FRANCO-ITALIAN LITERARY EXCHANGE I n the sixteenth century, French writers adopted Italian models, translated and plagiarized Italian works, and even wrote...
Journal Article
Romanic Review (2010) 101 (1-2): 105–110.
Published: 01 January 2010
... the fact that in large Romance language departments, the Italianists are almost always outnumbered by those who teach Spanish and French (if not Portuguese)? And should Italian fit by virtue of its distinctiveness-or by what Paul Ricoeur, in an essay to which I will return, calls its "comparabilities?" 1...
Journal Article
Romanic Review (2006) 97 (3-4): 275–284.
Published: 01 May 2006
... on Romanticism," trans. J. Luzzi, PMLA 119 (2004): 315. The Romanic Review Volume 97 Numbers 3-4 © The Trustees of Columbia University 276 JOSEPH LUZZI impose a French accent on Italian cultural expression. France had controlled parts of the Peninsula as early as the Norman stronghold on southern Italy...
Journal Article
Romanic Review (2006) 97 (3-4): 285–307.
Published: 01 May 2006
... in a series of exchanges between Italian and French intellectuals (frequently called the Orsi-Bouhours controversy)5 at least one generation before Herder. In these exchanges, explanations of the "genius of the language" (genie de la langue) shifted from internal definitions (phonetics, syntax, and idioms...
Journal Article
Romanic Review (2006) 97 (2): 256–260.
Published: 01 March 2006
... successfully explain how the Italian cult of literary language and the constant prominence of lyrical poetry among critics never fostered the complete development of a serious academic study and, therefore, of a theory of the novel by Italians. Academia, plagued by Crocean aesthetics and the fear of non-poetic...
Journal Article
Romanic Review (2021) 112 (1): 138–157.
Published: 01 May 2021
... was created in the early 2000s at the University of Pisa, under the direction of Mirko Tavoni, as part of the national research project that led to the establishment of the Biblioteca Italiana ( www.bibliotecaitaliana.it/ ), a digital library of more than 1,600 texts representing the Italian cultural...
FIGURES
Journal Article
Romanic Review (2006) 97 (3-4): 331–352.
Published: 01 May 2006
.... In practice, however, it established a much more ambiguous relationship with the literary production of the two nations. The very use of French as its main language was not only the result of a practical necessity, since it could be taken for granted that Italian readers would be conversant with French while...
Journal Article
Romanic Review (2006) 97 (3-4): 483–500.
Published: 01 May 2006
... founded the journal Cinema Nuovo and encouraged the idea of Italian cinema as a natural progression fron neorealism to what might be called critical realism. Interested in promoting a realist agenda reminiscent of Lukacs's throughout the arts, Aristarco contended that the descriptive approach of early...
Journal Article
Romanic Review (2005) 96 (2): 233–252.
Published: 01 March 2005
... will consider the careers of tO scholars whose work as Orientalists presents a suggestive counterpoint to their work as nationalist intellectuals. Michele Alllari (1806-89) was a Sicilian nationalist converted in rnidlife to Italian unification, an active figure in the Risorgimento, and the father of Sicilian...
Journal Article
Romanic Review (2000) 91 (4): 375–395.
Published: 01 November 2000
... who gave voice to pro-French sentiment. A prominent member of the Pleiade, he was also the author of its famous manifesto, the Deffence et illustration de la langue fran~oyse, in which he defended the French language as being the equal of other vernaculars such as Italian and sought to inaugurate...
Journal Article
Romanic Review (2022) 113 (2): 260–281.
Published: 01 September 2022
... illustrations. However, Tesfai was not the first translator to render Collodi’s classic into a language of that region. An Amharic translation of the book was undertaken in the early 1940s by Filippo Baslini, an Italian living in Addis Ababa. Baslini was in the Ethiopian capital in his capacity as a “government...
Journal Article
Romanic Review (2006) 97 (3-4): 265–274.
Published: 01 May 2006
..." whereas Latin, Spanish, and Italian fall into "servitude" to passions they cannot control as evidenced in IMAGINED GEOGRAPHIES 269 the "disorder" of the hyperbaton. Vico, in turn, reverses Bouhours' argument in two ways: on the one hand he argues that "language shapes the ingenium of the people," hence...
Journal Article
Romanic Review (2008) 99 (3-4): 257–270.
Published: 01 May 2008
... of academies that flourished in early modern Italy, I focus on the Intronati of Siena, the Oziosi of Naples, and the Incogniti of Venice because members of these academies created texts which reveal how academic practices determined the fate of the Italian literary fairy tale. Furthermore, while we do not know...
Journal Article
Romanic Review (2010) 101 (1-2): 191–221.
Published: 01 January 2010
... denounced the collaboration between Columbia's Casa Italiana and the Fascist regime, describing him as an "agent of Mussolini."4 When school started again in the fall 1923, The Columbia Alumni News featured a long article by Gerig, head of the Department of Romance Languages, of which Italian was a part...
Journal Article
Romanic Review (2010) 101 (1-2): 23–35.
Published: 01 January 2010
... foreign languages began in the United Kingdom about a century ago, the Romance languages taught at the University of Cambridge were French, Italian and Proven~al; the same trio was honored in Oxford and London; at Manchester and other provincial universities, Proven~al was less prominent than Anglo-Norman...
Journal Article
Romanic Review (2005) 96 (3-4): 443–454.
Published: 01 May 2005
... fashion, Sand's use of different languages reinforces the distinction between the two nationalistic groups. Apart from several musical terms, which we find in many of Sand's works as well as in works of many authors of the period, Italian expressions in Le Secretaire intime are few [a l'opra (90...
Journal Article
Romanic Review (2020) 111 (1): 48–65.
Published: 01 May 2020
... an intricate series of Latourian diplomatic engagements, vis-à-vis both French and Italian spaces, text forms, and communities, as he inhabited different modes of existence and moved within networks constituted by language practice, professional training, and quests for economic and intellectual patronage...
Journal Article
Romanic Review (2008) 99 (3-4): 227–238.
Published: 01 May 2008
..., but also medieval German and French literature and that of the early modern and the Baroque periods with equal care. He naturally included Spanish and, in particular, Italian literature in his survey. According to Heinz Rolleke, Brentano had come upon Basile's collection by 1805, if not before,19 and he...
Journal Article
Romanic Review (2011) 102 (1-2): 277–280.
Published: 01 January 2011
.... In chapter 5, the author compares three fourteenth-century works: the Occitan-Catalan nova Frayre de Joy e Sor de Plaser, the Catalan Blandin de Cornoalha, and the Franco-Italian Roman de Belris. According to Leglu, Frayre de Joy e Sor de Plaser illustrates the manipulative and misleading power of language...