The Francophone writer Habib Tengour, born in Mostaganem, Algeria, in 1947, likes to say that he lives “between Constantine and Paris.” Indeed, although Tengour writes in French, his French gives expression to the liminal space that exists around and between the literary and cultural traditions of France and Algeria. His poetry is equally likely to invoke The Odyssey as it is the muʿallaqāt of pre-Islamic Arabia,1 and his writings brim not only with the voices of other Maghrebi writers, like the Algerians Kateb Yacine and Mohammed Dib, but with the giants of French letters, like André Breton, Arthur Rimbaud, and Charles Baudelaire; German Romantics like Friedrich Hölderlin; medieval Sufi poets like Ibn ʿArabi; and on and on and on. Over almost fifty years, having published more than fifteen works of poetry, essays, and drama, Tengour has built a house of literature whose windows and doors are open wide to...

You do not currently have access to this content.