This commentary addresses “translation” in two further domains beyond the topics explored in the introduction and the three essays of this dossier: the material logic of physiology in traditional Chinese medicine and the operation of finance in several stages and versions of capitalism. It emphasizes the dynamism and the contradictions, the limits and the promise of a translation model in social research.
Commentary: Translation and Situation — Science, Metabolism, Finance
Judith Farquhar is Max Palevsky Professor of Anthropology at the University of Chicago. Her research mainly concerns the historical situation of traditional Chinese medicine in modern China; she has also worked on popular cultures of health and the body, especially in Beijing. She is the author of Knowing Practice: The Clinical Encounter of Chinese Medicine (1994); Appetites: Food and Sex in Post-Socialist China (2002); and, with Qicheng Zhang, Ten Thousand Things: Nurturing Life in Contemporary Beijing (2012).
John Kelly is professor of anthropology at the University of Chicago. His research interests include political anthropology, semiotic and military technologies, and anthropology of knowledge. He is the coeditor of Anthropology and Global Counterinsurgency (2010) and the author of “Writing and the State: China, India, and General Definitions,” in Margins of Writing, Origins of Culture, edited by Seth Sanders (2006), and “Seeking What? Subversion, Situation, and Transvaluation,” Focaal (winter 2012).
Judith Farquhar, John Kelly; Commentary: Translation and Situation — Science, Metabolism, Finance. Public Culture 1 September 2013; 25 (3 (71)): 551–557. doi: https://doi.org/10.1215/08992363-2144643
Download citation file: