1-20 of 313 Search Results for

translate

Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
×Close Modal
Sort by
Journal Article
Novel (1 May 2013) 46 (1): 73–92.
Published: 01 May 2013
...Diego Saglia The nexus “Austen and translation” is among the most recurrent in contemporary studies of the author's reception and has generated a significant body of research on renditions of the novels in other languages. This essay contends that, however relevant and valuable, this approach...
Journal Article
Novel (1 August 2015) 48 (2): 243–260.
Published: 01 August 2015
...Rebecca C. Johnson Taking as a case study the first known novel to be originally written in Arabic, Khalīl al-Khūrī’s Alas, I Am Not a Foreigner , this essay addresses the centrality of translation to the Arabic novel as it circulated in transnational Arabic print networks as part of both Arab...
Journal Article
Novel (1 November 2007) 40 (3): 216–239.
Published: 01 November 2007
... , Emily . “On Translation in a Global Market.” Public Culture 13.1 ( 2001 ): 1 –12. Apter , Emily . The Translation Zone . Princeton: Princeton UP, 2005 . Arac , Jonathan . “Anglo-Globalism?” New Left Review 16 ( 2002 ): 35 –45. Barthes , Roland . “The Death of the...
Journal Article
Novel (1 August 2013) 46 (2): 328–331.
Published: 01 August 2013
...Jesse Matz DALGARNO EMILY , Virginia Woolf and the Migrations of Language ( Cambridge : Cambridge UP , 2012 ), pp. 215 , cloth, $99.00 . © 2013 by Novel, Inc. 2013 Duke University Press Woolf as Translator EMILY DALGARNO, Virginia Woolf and...
Journal Article
Novel (1 August 2019) 52 (2): 330–333.
Published: 01 August 2019
...Yogita Goyal Rebecca Walkowitz , Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature ( New York : Columbia UP , 2015 ), pp. 336 , cloth, $40.00 . Copyright © 2019 by Novel, Inc. 2019 In Imaginary Homelands , Salman Rushdie famously argued for the power...
Journal Article
Novel (1 November 2009) 42 (3): 531–537.
Published: 01 November 2009
... recognized and detailed the history of romance and then novel translations and adaptations. This essay takes stock of this return to translative novel history and calls for a more rigorously historicized use of the term transnational . When the novel became a modern, national literary phenomenon by the end...
Journal Article
Novel (1 August 2015) 48 (2): 224–242.
Published: 01 August 2015
... mode of interlingual writing that suspends the typical transaction of translation permanently between languages. Hemingway accomplishes this by using Spanish as a laboratory for his overlooked experiments in modernist mistranslation, which I trace through his development of cubist techniques in the...
Journal Article
Novel (1 November 2017) 50 (3): 388–396.
Published: 01 November 2017
...Ian Duncan The publication of English translations of Georg Lukács's The Theory of the Novel (1971) and The Historical Novel (1962) inaugurated a major development in North American criticism of the past half century: the turn to Continental theory for an identification of the novel with the...
Journal Article
Novel (1 November 2009) 42 (3): 431–436.
Published: 01 November 2009
... event in the evolutionary history of this theme was the Indian Mutiny of 1857, and one text that translated this lesson of the Mutiny most powerfully for popular thinking was Mary Elizabeth Braddon's famous sensation novel Lady Audley's Secret (1861-62). © 2009 by Novel, Inc. 2009 Works Cited...
Journal Article
Novel (1 May 2012) 45 (1): 120–123.
Published: 01 May 2012
...Leonard Tennenhouse McMURRAN MARY HELEN , The Spread of Novels: Translation and Prose Fiction in the Eighteenth Century ( Princeton : Princeton UP , 2010 ), pp. 272 , cloth, $65.00 , paper $27.95 . © 2012 by Novel, Inc. 2012 Duke University Press Works Cited Moretti...
Journal Article
Novel (1 November 2008) 41 (2-3): 298–318.
Published: 01 November 2008
... . 13 Jan . 2007 < http://www.iwitness.co.uk/features/0705fe03.htm >. Aboulela , Leila . Minaret . New York: Black Cat, 2005 . Aboulela , Leila . The Translator . Edinburgh: Polygon, 1999 . Ahmed , Leila . A Border Passage: From Cairo to America: A Woman’s...
Journal Article
Novel (1 May 2007) 41 (1): 145–148.
Published: 01 May 2007
... and many other rules; its own form reminds us that fiction has always lived off of compilation, abridgment and trans-national circulation. Translated, abridged, and reshuffled, the two English-language volumes into which the five Italian volumes published in 2001-03 have now been squeezed...
Journal Article
Novel (1 August 2017) 50 (2): 299–302.
Published: 01 August 2017
... and theorized, and has the importance of national identity dramatically changed since the post-Soviet moment? Given the conceptual interest in the specificity of language and in the work of translation in particular, does the notion of “Eastern European literature” here remain productively vague...
Journal Article
Novel (1 November 2018) 51 (3): 399–416.
Published: 01 November 2018
... Hugo! This is your culture, your inheritance, your skeleton ! You are ignorant even of Kafka ?” ( Black Swan Green 161 ). Bragging about her mastery of European languages, she decries Jason's monolingualism and orders him to translate a chapter from a French novel into English. Barely able to...
Journal Article
Novel (1 August 2012) 45 (2): ii.
Published: 01 August 2012
... Mediterranean Passages: Readings from Dido to Derrida (2008). He is also the award-winning translator of novels by Pamuk, A. H. Tanpinar, and Atiq Rahimi. ...
Journal Article
Novel (1 May 2012) 45 (1): 94–110.
Published: 01 May 2012
... . Transpacific Displacement: Ethnography, Translation, and Intertextual Travel in Twentieth-Century American Literature . Berkeley : U of California P , 2002 . Hutcheon Linda . A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction . New York : Routledge , 1988 . Jenkins Keith . Re...
Journal Article
Novel (1 November 2000) 33 (3): 424–431.
Published: 01 November 2000
... change of manners"' (1). In practice, this means that Lawrence includes a series of essays tracing Joyce's influence upon various Irish, Latin-American, South-Asian, and European writers as well as a group addressing the problems and paradoxes of translation, especially translating the...
Journal Article
Novel (1 May 2014) 47 (1): 67–89.
Published: 01 May 2014
... to achieve a balance of attention between moments of transnationally inspired cultural encounter and that which remains local and difficult to translate. Perhaps this will help to avoid the pitfall of celebrating the ‘‘literature of globalization’’ in terms of diffusion, hybridity, appropriation...
Journal Article
Novel (1 May 2007) 41 (1): 149–153.
Published: 01 May 2007
... Morphology") that begins with an abstract of the argument? Coming as it does at the start of the second volume, it sets a precedent that goes unfulfilled and remains lurking in the reader's mind. Why are none of the original languages of the translated articles identified? In most cases, one can...
Journal Article
Novel (1 May 1999) 33 (1): 5–31.
Published: 01 May 1999
... nationalism opens up a universalizing sociological imaginary, one in which professions, attitudes, and subject-positions are mimed, and with which readers exercise sympathetic identification. The language of unbounded seriality universalized itself because it could be read, translated, reproduced, and...