1-20 of 2141 Search Results for

translate

Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
×Close Modal
Sort by
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 March 2010) 71 (1): 1–14.
Published: 01 March 2010
...Wang Ning Although the term world literature encompasses texts composed in multiple languages, translation makes possible a body of literature from many linguistic and cultural backgrounds that circulates in international critical discourse and is broadly recognized as world literature. Thus the...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 December 1950) 11 (4): 480–485.
Published: 01 December 1950
...Joseph G. Fucilla Copyright © 1950 by Duke University Press 1950 ∗ I hereby wish to express my appreciation to Yale University Library for permission to photostat the Alsop translation. AN EARLY AMERICAN TRANSLATION OF THE COUNT UGOLINO EPISODE...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 March 2008) 69 (1): 13–27.
Published: 01 March 2008
...Sun Yifeng Translation has played a critical role in forming the modern Chinese literary canon and continues to stimulate its change and expansion. It is instrumental to the exchange and synthesis of foreign narrative modes and aesthetic paradigms. There are obvious political, cultural, and...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 June 1945) 6 (2): 231–234.
Published: 01 June 1945
... very competent guide through an intri- cate maze of doctrine. It is to be hoped that it will eventually be supplemented by a translation of Ficino and a fuller study of the historical affiliations of his thought. MELVINRADER University of...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 March 1945) 6 (1): 116–118.
Published: 01 March 1945
... (Gothic: ganisan) and niezen (Gothic: niutan). The vorbedaehte of verse 7911 is the singular of a strong feminine noun and hardly the plural of vorbe- dciht. I would also suggest the translation soviel rather than in der Art for der maze (v. 9066). Likewise the translation tide or Stra- mung...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 March 1945) 6 (1): 53–69.
Published: 01 March 1945
...Percy Matenko Copyright © 1945 by Duke University Press 1945 THE GOETHE, SCHILLER, AND BYRON TRANSLATIONS OF THE SAALING ALBUM By PERCYMATENKO While looking through the Bancroft material deposited in the MS Division of the New York Public...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 September 2010) 71 (3): 380–384.
Published: 01 September 2010
...Rachel Price Translating Empire: José Martí, Migrant Latino Subjects, and American Modernities .By Laura Lomas. Durham, NC: Duke University Press, 2008. xvii + 379 pp. University of Washington 2010 Reviews Romantic Europe and the Ghost of Italy. By Joseph Luzzi. New Haven, CT...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 December 2011) 72 (4): 545–548.
Published: 01 December 2011
.... Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600 - 1800 . By Hayes Julie Candler . Stanford, CA : Stanford University Press , 2009 . x + 321 pp. © 2011 by University of Washington 2011 Reviews A New Literary History of America. Edited by Greil Marcus and Werner...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 March 1998) 59 (1): 33–70.
Published: 01 March 1998
... Orders: Romance and the Production of Britain, 1740–1830 . Her current project is on allegory and cultural nationalism in Britain and Ireland during the period 1745–1832. Violent Translations: Allegory, Gender, and Cultural Nationalism in Ireland, 1796-1806 Miranda J. Burgess How to...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 December 1998) 59 (4): 419–443.
Published: 01 December 1998
...Martin Bidney © 1998 University of Washington 1998 Martin Bidney is professor of English at Binghamton University. He is author, most recently, of Patterns of Epiphany: From Wordsworth to Tolstoy, Pater, and Barrett Browning (1997) . Virtuoso Translations as Visions of Water and...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 June 1944) 5 (2): 183–191.
Published: 01 June 1944
...Ernst Rose Copyright © 1944 by Duke University Press 1944 TWO GERMAN TRANSLATIONS OF LOUXZE LABfi’S SECOND SONNET By ERNSTROSE After centuries of comparative oblivion, modern times have wit- nessed quite a reawakening of interest in...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 June 1999) 60 (2): 129–159.
Published: 01 June 1999
...Josephine Bloomfield Copyright © 1999 by Duke University Press 1999 Benevolent Authoritarianism in Klaeber’s Beowulf: An Editorial Translation of Kingship Josephine Bloomfield Much of our understanding of Anglo-Saxon culture, even our...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 September 1999) 60 (3): 353–377.
Published: 01 September 1999
...Julie Candler Hayes Copyright © 1999 by Duke University Press 1999 Look but Don’t Read: Chinese Characters and the Translating Drive from John Wilkins to Peter Greenaway Julie Candler Hayes n Europe, increasing knowledge of and contacts with China in the Iseventeenth and...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 September 2001) 62 (3): 259–284.
Published: 01 September 2001
...Sergio Waisman © 2001 University of Washington 2001 Sergio Waisman is assistant professor of Latin American literature and director of translation studies at San Diego State University. His most recent translation is The Absent City (2000), by Ricardo Piglia, for which he received a...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 June 1942) 3 (2): 351–353.
Published: 01 June 1942
...George W. Umphrey Frances Avery Pleak and Américo Castro. Princeton University Press, 1942. Pp. xxiv + 114. $2.50. Copyright © 1942 by Duke University Press 1942 George W: Umphrey 35 1 The Poetry of Jorge Guillkn, Including Some Translations. By...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 March 1942) 3 (1): 83–103.
Published: 01 March 1942
...Joseph E. Tucker Copyright © 1942 by Duke University Press 1942 THE EIGHTEENTH-CENTURY ENGLISH TRANSLATIONS OF MOLIERE By JOSEPH E. TUCKER A correct and complete bibliographical study of the eighteenth- century English...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 June 1981) 42 (2): 153–165.
Published: 01 June 1981
...Arnold L. Kerson Copyright © 1981 by Duke University Press 1981 FRANCISCO JAVIER ALEGRE’S TRANSLATION OF BOILEAU~SART POETZQUE By ARNOLDL. KERSON Although Francisco Javier Alegre ( 1729-88) was a distinguished Mex- ican...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 September 1990) 51 (3): 281–317.
Published: 01 September 1990
...Ronald Waldron Copyright © 1990 by Duke University Press 1990 THE MANUSCRIPTS OF TREVISA’S TRANSLATION OF THE POLYCHRONICON TOWARDS A NEW EDITION By RONALD WALDRON It...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 September 1990) 51 (3): 319–340.
Published: 01 September 1990
...Ralph Hanna, III Copyright © 1990 by Duke University Press 1990 THE DIFFICULTY OF RICARDIAN PROSE TRANSLATION THE CASE OF THE LOLLARDS By RALPH HANNA111 I invoke as an authority for my topic, “The...
Journal Article
Modern Language Quarterly (1 September 1991) 52 (3): 225–261.
Published: 01 September 1991
...Patricia Parker Copyright © 1991 by Duke University Press 1991 THE MERRY WVES OF WNDSORAND SHAKESPEARFAN TRANSLATION By PATRICIAPARKER LOCAL HUWISM: USSONS, PAGES, TONGUES Some years ago, in the course of a...