Skip Nav Destination
Close Modal
Search Results for
translation of Chinese literature
Update search
Filter
- Title
- Authors
- Author Affiliations
- Full Text
- Abstract
- Keywords
- DOI
- ISBN
- eISBN
- ISSN
- EISSN
- Issue
- Volume
- References
Filter
- Title
- Authors
- Author Affiliations
- Full Text
- Abstract
- Keywords
- DOI
- ISBN
- eISBN
- ISSN
- EISSN
- Issue
- Volume
- References
Filter
- Title
- Authors
- Author Affiliations
- Full Text
- Abstract
- Keywords
- DOI
- ISBN
- eISBN
- ISSN
- EISSN
- Issue
- Volume
- References
Filter
- Title
- Authors
- Author Affiliations
- Full Text
- Abstract
- Keywords
- DOI
- ISBN
- eISBN
- ISSN
- EISSN
- Issue
- Volume
- References
Filter
- Title
- Authors
- Author Affiliations
- Full Text
- Abstract
- Keywords
- DOI
- ISBN
- eISBN
- ISSN
- EISSN
- Issue
- Volume
- References
Filter
- Title
- Authors
- Author Affiliations
- Full Text
- Abstract
- Keywords
- DOI
- ISBN
- eISBN
- ISSN
- EISSN
- Issue
- Volume
- References
NARROW
Format
Subjects
Journal
Article Type
Date
Availability
1-20 of 3168
Search Results for translation of Chinese literature
Follow your search
Access your saved searches in your account
Would you like to receive an alert when new items match your search?
1
Sort by
Journal Article
Journal of Asian Studies (2019) 78 (1): 187–194.
Published: 01 February 2019
...: Translation, Canonization, and World Literature . By Michael Emmerich . New York : Columbia University Press , 2013 . xv, 494 pp. ISBN: 9780231162722 (cloth, also available in paper and as e-book). Courtly Visions: The Ise Stories and the Politics of Cultural Appropriation . By Joshua S. Mostow...
View articletitled, The Tale of Genji and Heian <span class="search-highlight">Literature</span>: Reception History, <span class="search-highlight">Translations</span>, and New Frontiers - Mapping Courtship and Kinship in Classical Japan: The Tale of Genji and Its Predecessors and The Tale of Genji: <span class="search-highlight">Translation</span>, Canonization, and World <span class="search-highlight">Literature</span> and Courtly Visions: The Ise Stories and the Politics of Cultural Appropriation and L’Âge d'or de la prose féminine au Japon (Xe–XIe siècle) . [The Golden Age of Women's Prose in Japan (10th–11th Centuries)] and The Tale of Genji and <span class="search-highlight">Chinese</span> Literary Forms in Heian Japan: Poetics and Practice
View
PDF
for article titled, The Tale of Genji and Heian <span class="search-highlight">Literature</span>: Reception History, <span class="search-highlight">Translations</span>, and New Frontiers - Mapping Courtship and Kinship in Classical Japan: The Tale of Genji and Its Predecessors and The Tale of Genji: <span class="search-highlight">Translation</span>, Canonization, and World <span class="search-highlight">Literature</span> and Courtly Visions: The Ise Stories and the Politics of Cultural Appropriation and L’Âge d'or de la prose féminine au Japon (Xe–XIe siècle) . [The Golden Age of Women's Prose in Japan (10th–11th Centuries)] and The Tale of Genji and <span class="search-highlight">Chinese</span> Literary Forms in Heian Japan: Poetics and Practice
Journal Article
The Chinese Translation of Russian Literature: Three Studies
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (2010) 69 (1): 212–214.
Published: 01 February 2010
... tradition on the formation of modern Chinese literature. In the first chapter, “Savinkov and the Technique of Translation,” Gamsa skillfully makes use of contextual historicism to recreate a vivid picture of the revolutionary time in Russia and China at the beginning of the twentieth century. Analyzing...
View articletitled, The <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Translation</span> of Russian <span class="search-highlight">Literature</span>: Three Studies
View
PDF
for article titled, The <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Translation</span> of Russian <span class="search-highlight">Literature</span>: Three Studies
Journal Article
Journal of Asian Studies (1982) 41 (4): 825–828.
Published: 01 August 1982
...–1945 . By Raymond F. Wylie . Stanford : Stanford University Press , 1980 . viii, 351 pp. Bibliography, Index. $25. Mao Zedong's “Talks at the Yan'an Conference on Literature and Art”: A Translation of the 1943 Text with Commentary . By Bonnie S. McDougall . Ann Arbor : Center for Chinese...
View articletitled, Continuing the Revolution: The Political Thought of Mao The Emergence of Maoism: Mao Tse-Tung, Ch'en Po-ta, and the Search for <span class="search-highlight">Chinese</span> Theory 1935–1945 Mao Zedong's “Talks at the Yan'an Conference on <span class="search-highlight">Literature</span> and Art”: A <span class="search-highlight">Translation</span> of the 1943 Text with Commentary
View
PDF
for article titled, Continuing the Revolution: The Political Thought of Mao The Emergence of Maoism: Mao Tse-Tung, Ch'en Po-ta, and the Search for <span class="search-highlight">Chinese</span> Theory 1935–1945 Mao Zedong's “Talks at the Yan'an Conference on <span class="search-highlight">Literature</span> and Art”: A <span class="search-highlight">Translation</span> of the 1943 Text with Commentary
Journal Article
Reflections on Recent Anthologies of Chinese Literature in Translation
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (2002) 61 (3): 985–999.
Published: 01 August 2002
... . The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature . New York : Columbia University Press , xxxvii , 1330 pp. $83.50 (cloth); $33.00 (paper). Minford John , and Joseph S. M. Lau , eds. 2000 . Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations . Vol. 1, From Antiquity to the Tang...
View articletitled, Reflections on Recent Anthologies of <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span> in <span class="search-highlight">Translation</span>
View
PDF
for article titled, Reflections on Recent Anthologies of <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span> in <span class="search-highlight">Translation</span>
Journal Article
Contemporary Chinese Literature in Translation—A Review Article
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (1985) 44 (3): 561–567.
Published: 01 May 1985
...Leo Ou-fan Lee Abstract This article surveys the available English translations of contemporary Chinese literature from the People's Republic. In view of the post-Mao Party policy of relative freedom for creative writing, more works are pouring out of China than ever before. Of the most recent...
View articletitled, Contemporary <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span> in <span class="search-highlight">Translation</span>—A Review Article
View
PDF
for article titled, Contemporary <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span> in <span class="search-highlight">Translation</span>—A Review Article
Journal Article
Some New Japanese Translations of Chinese Literature
Available to Purchase
Far Eastern Quarterly (1955) 14 (2): 245–249.
Published: 01 February 1955
...Burton Watson NOTES AND COMMENTS SOME NEW JAPANESE TRANSLATIONS OF CHINESE LITERATURE BURTON WATSON* MASTERPIECES of literature, it is generally agreed, are works that are worth being read by anyone in any age. But because not only literary fashion but language itself is in a constant state...
View articletitled, Some New Japanese <span class="search-highlight">Translations</span> of <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span>
View
PDF
for article titled, Some New Japanese <span class="search-highlight">Translations</span> of <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span>
Journal Article
A Bibliography of Studies and Translations of Modern Chinese Literature, 1918–1942
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (1976) 36 (1): 140–141.
Published: 01 November 1976
...Frederick P. Brandauer A Bibliography of Studies and Translations of Modern Chinese Literature, 1918–1942 . By Donald A. Gibbs and Yun-Chen Li with the Assistance Of Christopher C. Rand; Cambridge : Harvard University Press , Harvard East Asian Monographs 61, 1975 . 239 pp. $8.50...
View articletitled, A Bibliography of Studies and <span class="search-highlight">Translations</span> of Modern <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span>, 1918–1942
View
PDF
for article titled, A Bibliography of Studies and <span class="search-highlight">Translations</span> of Modern <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span>, 1918–1942
Journal Article
Launching the Hsu-Tang Library of Classical Chinese Literature on the 250th Anniversary of the Complete Library of the Four Treasuries
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (2023) 82 (2): 206–217.
Published: 01 May 2023
... endowed bilingual classical libraries, including the Murty Classical Library of India. The article then outlines the vision and hopes for the Hsu-Tang Library, namely, to publish translations of Chinese literature that are both intelligently scholarly and eminently readable and thus deepen and broaden...
FIGURES
View articletitled, Launching the Hsu-Tang Library of Classical <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span> on the 250th Anniversary of the Complete Library of the Four Treasuries
View
PDF
for article titled, Launching the Hsu-Tang Library of Classical <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span> on the 250th Anniversary of the Complete Library of the Four Treasuries
Journal Article
Writing Confucian History in an Indian Language: The Transimperial Translation of a “Forged Classic”
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (2024) 83 (4): 931–962.
Published: 01 November 2024
... intellectual history translation comparative literature Urdu In 1937, the Shujing —the oldest work of Chinese historiography—was translated into Urdu, the most widely read vernacular of India's public sphere of print, together with a lengthy set of appendixes on ancient China (Anwari 1937 ). 1...
View articletitled, Writing Confucian History in an Indian Language: The Transimperial <span class="search-highlight">Translation</span> of a “Forged Classic”
View
PDF
for article titled, Writing Confucian History in an Indian Language: The Transimperial <span class="search-highlight">Translation</span> of a “Forged Classic”
Journal Article
Early Twentieth-Century Intra–East Asian Literary Contact Nebulae: Censored Japanese Literature in Chinese and Korean
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (2009) 68 (3): 749–775.
Published: 01 August 2009
... of Hawai'i Press . Kuroko Kazuo , and Kang Dongyuan . 2006 . Nihon kin-gendai bungaku no Chūgokugoyaku sōran [Complete index of Chinese-language translations of modern Japanese literature]. Tokyo : Bensei Shuppan . Lamley Harry J . 1999 . “Taiwan under Japanese Rule, 1895–1945...
View articletitled, Early Twentieth-Century Intra–East Asian Literary Contact Nebulae: Censored Japanese <span class="search-highlight">Literature</span> in <span class="search-highlight">Chinese</span> and Korean
View
PDF
for article titled, Early Twentieth-Century Intra–East Asian Literary Contact Nebulae: Censored Japanese <span class="search-highlight">Literature</span> in <span class="search-highlight">Chinese</span> and Korean
Journal Article
Spatializing Enlightened Civilization in the Era of Translating Vernacular Modernity: Colonial Vietnamese Intellectuals’ Adventure Tales and Travelogues, 1910s–1920s
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (2017) 76 (3): 627–654.
Published: 01 August 2017
... texts into Latin-based quốc ngữ script while constructing a national literature. Adventure tales and travelogues were considered suitable for aspiring writers to translatively imitate Western literature as presented in Chinese translation of Japanese texts. The authors negotiated with the French version...
View articletitled, Spatializing Enlightened Civilization in the Era of <span class="search-highlight">Translating</span> Vernacular Modernity: Colonial Vietnamese Intellectuals’ Adventure Tales and Travelogues, 1910s–1920s
View
PDF
for article titled, Spatializing Enlightened Civilization in the Era of <span class="search-highlight">Translating</span> Vernacular Modernity: Colonial Vietnamese Intellectuals’ Adventure Tales and Travelogues, 1910s–1920s
Journal Article
The Study of Chinese Literature in the West: Recent Developments, Current Trends, Future Prospects
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (1975) 35 (1): 21–30.
Published: 01 November 1975
... Berkeley: University of California Press, 1974. CHINESE LITERATURE IN THE WEST 23 tz'u (known variously as "lyrics," "lyric metres," or "songs which had previously been known only through a limited number of translations and a couple of articles, became the subject of several books (including Irving...
View articletitled, The Study of <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span> in the West: Recent Developments, Current Trends, Future Prospects
View
PDF
for article titled, The Study of <span class="search-highlight">Chinese</span> <span class="search-highlight">Literature</span> in the West: Recent Developments, Current Trends, Future Prospects
Journal Article
Speaking in Tongues? Daimyo, Zen Monks, and Spoken Chinese in Japan, 1661–1711
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (2017) 76 (3): 603–626.
Published: 01 August 2017
...Rebekah Clements Abstract The scholarly narrative of spoken Chinese studies in Tokugawa Japan is dominated by Ogyū Sorai, who founded a translation society in 1711 and urged Japanese intellectuals to learn contemporary spoken Chinese in order to draw closer to the language of the Chinese classics...
Journal Article
Literati of the Garrisons: The Civil Service Translation Examination and Manchu Literary-Intellectual Culture in the Eighteenth and Nineteenth Centuries
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (2023) 82 (3): 339–361.
Published: 01 August 2023
... and the practical exigencies of translation bureaucracy, focusing instead on the Manchu literary-intellectual culture promoted by the examination curriculum and fostered by examination candidates. The cultural presence of Manchu translations and the significance of vernacular Chinese literature within Manchu...
FIGURES
View articletitled, Literati of the Garrisons: The Civil Service <span class="search-highlight">Translation</span> Examination and Manchu Literary-Intellectual Culture in the Eighteenth and Nineteenth Centuries
View
PDF
for article titled, Literati of the Garrisons: The Civil Service <span class="search-highlight">Translation</span> Examination and Manchu Literary-Intellectual Culture in the Eighteenth and Nineteenth Centuries
Journal Article
A Linguistic-Literary Approach to Ch'ien Chung-shu's Novel Wei-ch'eng
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (1978) 37 (3): 427–443.
Published: 01 May 1978
...Dennis T. Hu Abstract Wei-ch'eng ; (hereafter referred to by the translated title Fortress Besieged ) by Ch'ien Chung-shu (1910?—) has been hailed as the most “carefully wrought novel in modern Chinese literature” and “perhaps also its greatest.” Despite such distinction, however, neither this work...
Journal Article
The Columbia Book of Later Chinese Poetry: Yüan, Ming, and Ch'ing Dynasties (1279–1911) Waiting for the Unicorn: Poems and Lyrics of China's Last Dynasty, 1644–1911
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (1988) 47 (2): 337–338.
Published: 01 May 1988
..., and a short introduction to the volume, surveying the major trends in the poetry of the later dynasties. Above all, the anthology is a model of the art of translation, highly informed by the scholarship and taste of Chaves, who has already achieved considerable distinction in translating Chinese literature...
View articletitled, The Columbia Book of Later <span class="search-highlight">Chinese</span> Poetry: Yüan, Ming, and Ch'ing Dynasties (1279–1911) Waiting for the Unicorn: Poems and Lyrics of China's Last Dynasty, 1644–1911
View
PDF
for article titled, The Columbia Book of Later <span class="search-highlight">Chinese</span> Poetry: Yüan, Ming, and Ch'ing Dynasties (1279–1911) Waiting for the Unicorn: Poems and Lyrics of China's Last Dynasty, 1644–1911
Journal Article
Languages of the Chinese of Java—An Historical Review
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (1984) 43 (2): 247–272.
Published: 01 February 1984
... in the second half of the nineteenth century, a few Chinese scholars began translating Chinese literature into Javanese and Malay(Schlegel 1891:148-51). LANGUAGES OF THE CHINESE OF JAVA 249 Table 1. Language Use in the Netherlands Indies and Indonesia Domains of Language Use Before 1800 1800-1880 1880-1945...
Journal Article
Modern Chinese Fiction: A Guide to Its Study and Appreciation Modern Chinese Stories and Novellas 1919–1949
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (1983) 42 (3): 652–655.
Published: 01 May 1983
... Chinese Fiction, Notes on BOOK REVIEWS CHINA AND INNER ASIA 653 the Editors, Notes on the Translators and Contributors, Checklist ofAuthors, Dates, and Chinese Titles. $35 (cloth). In summer 1974 an important international conference on modern Chinese literature was held at Endicott House in Dedham...
View articletitled, Modern <span class="search-highlight">Chinese</span> Fiction: A Guide to Its Study and Appreciation Modern <span class="search-highlight">Chinese</span> Stories and Novellas 1919–1949
View
PDF
for article titled, Modern <span class="search-highlight">Chinese</span> Fiction: A Guide to Its Study and Appreciation Modern <span class="search-highlight">Chinese</span> Stories and Novellas 1919–1949
Journal Article
Western Impact on China Through Translation
Available to Purchase
Far Eastern Quarterly (1954) 13 (3): 305–327.
Published: 01 May 1954
... impact on China as reflected in the history and analysis of translations.1 "The author is Professorial Lecturer in Chinese Literature and Librarian of the Far Eastern Library at the University of Chicago. 'Edward Wynham Hulme, Statistical Bibliography in Relation to the Growth of Modem Civilization...
Journal Article
Literary Migrations: Traditional Chinese Fiction in Asia (Seventeenth–Twentieth Centuries)
Available to Purchase
Journal of Asian Studies (1989) 48 (3): 579–580.
Published: 01 August 1989
... fiction and the spread of Chinese literature among the Mongols are the topics of part two. Part three focuses on the Southeast Asian reception of Chinese literature, including its influence on the literatures of Vietnam and nineteenth- and twentieth-century Cambodia as well as its translation into Thai...
View articletitled, Literary Migrations: Traditional <span class="search-highlight">Chinese</span> Fiction in Asia (Seventeenth–Twentieth Centuries)
View
PDF
for article titled, Literary Migrations: Traditional <span class="search-highlight">Chinese</span> Fiction in Asia (Seventeenth–Twentieth Centuries)
1