Abstract

In the early twentieth century, the sovereignty of a territory north of the China-Korea Tumen River border was under severe dispute between China, Korea, and Japan. Based on a Jesuit memoir and map of Korea published in eighteenth-century Europe, a Japanese colonial bureaucrat and international law expert, Shinoda Jisaku, asserted that a vast region north of the China-Korea border should be regarded as a “no man's land.” Employing Chinese, Japanese, Korean, and European materials, this article traces the origin and evolution of such a definition. It demonstrates that the Jesuit map and description were based on false geographic information, which the Korean court deliberately provided to a Manchu official in 1713 in order to safeguard its interests. During prolonged intercommunication between diverse areas of the globe during the past three centuries, spatial and legal knowledge has been produced, reproduced, and transformed within imperial and colonial contexts.

You do not currently have access to this content.