Much to this rich collection's credit, it is a daunting challenge to identify one excerpt from The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan that can aptly capture the book's multiple contributions to East Asian literary studies and encompass the array of insights, spirited debates, and vast historical terrain covered by its many contributors. Yet a few eloquent lines from “Postscript to On the Island's Edge” (pp. 408–9), originally published in 1995 by the poet Chen Li and translated here by Brian Skerratt, provide an idyllic visualization of the volume's central concerns: “I live on an island's edge, but I think the island's edge can also be the center of the world…. I know there are some things that naturally constrain me, so I move through my world dauntlessly and confidently; in the small city I live in, I reproduce all cities, I travel the world” (p. 408). Based in Hualien...

You do not currently have access to this content.