Top Graduate Zhang Xie: The Earliest Extant Chinese Southern Play, translated and introduced by Regina S. Llamas, is another English translation of nanxi 南戲, or Southern Play, after The Lute: Kao Ming's P'i-p'a chi (1980). Unlike zaju 雜劇, or Yuan drama, and chuanqi 傳奇, or Ming drama, which have had a good number of English translations of their representative works and studies of their famous playwrights, such as Guan Hanqing 關漢卿 (ca. 1241–1320), Wang Shifu 王實甫 (ca. 1250–1337), Tang Xianzu 湯顯祖 (1550–1616), and Li Yu 李漁 (1611–1680), nanxi is much less known and studied in the English-speaking world. The term nanxi may surface as the predecessor of chuanqi in general histories of Chinese drama, or may be mentioned in discussions of Gao Ming's 高明 (ca. 1305–ca. 1371) Pipa ji 琵琶記;1 however, the scarceness of translated nanxi texts makes its thematic focuses, artistic forms, and dramatic conventions rather obscure...
Skip Nav Destination
Article navigation
Book Review|
November 01 2022
Top Graduate Zhang Xie: The Earliest Extant Chinese Southern Play
Jiushan Shuhui.
Top Graduate Zhang Xie: The Earliest Extant Chinese Southern Play
. Translated and introduced by Regina S. Llamas. New York
: Columbia University Press
, 2021
. xii, 464 pp. ISBN 9780231197939 (paperback); ISBN 9780231197922 (hardcover); ISBN 9780231552417 (e-book).Journal of Chinese Literature and Culture (2022) 9 (2): 476–482.
Citation
Ying Wang; Top Graduate Zhang Xie: The Earliest Extant Chinese Southern Play. Journal of Chinese Literature and Culture 1 November 2022; 9 (2): 476–482. doi: https://doi.org/10.1215/23290048-9965723
Download citation file:
Advertisement
322
Views