John E. Kicza’s review of Magdalena Chocano Mena’s La fortaleza docta: Elite letrada y dominación social en Nueva España, siglos XVI-XVII (vol. 83, no. 2, pp. 390–91) incorrectly states that the book is a “translation of a doctoral dissertation.” The book was written in Spanish, the author’s native tongue, and while the dissertation (“Colonial Scholars in the Cultural Establishment of Seventeenth-Century New Spain,” 1994) contains five chapters and focuses only on the seventeenth century, the book contains nine chapters and encompasses the sixteenth century as well.
In a case of editorial confusion over famous caudillos, Seth Meisel’s review of Ariel de la Fuente’s Children of Facundo: Caudillo and Gaucho Insurgency during the Argentine State-Formation Process (La Rioja, 1853–1870), (vol. 83, no. 4, pp. 871–72), should read “Doubtless Sarmiento, biographer of Facundo Quiroga (the other famous caudillo from that troublesome province),” rather than “biographer of Juan Manuel de la Rosa.”...