Précis
En 1787, l'Ordonnance du Nord‐Ouest ouvre à la colonisation les immenses territoires situés à l'ouest des Appalaches. Un même esprit révolutionnaire, inspiré par les Lumières, s'empare au même moment des Etats‐Unis et de la France et pousse migrants, exilés, et réfugiés à voir en la jeune république américaine un havre de paix et un pays de cocagne propice à l'accomplissement de leur « rêve américain ». Dans un monde en pleine mutation, ils partent donc, malgré leurs différences de parcours et de personnalité, avec le seul projet commun de « tenter la fortune ». « Français » venus de France ou d'autres pays francophones et réfugiés de Saint‐Domingue forment une vaste nébuleuse composée d'individus isolés, anciens membres déçus des sociétés de colonisation, ou de commerçants, spéculateurs ou hommes d'affaires. Connectés aux réseaux des ports atlantiques, ils développent dans la haute vallée de l'Ohio et le Kentucky, région‐carrefour et lieu de toutes les mobilités, un grand réseau d'affaires.
In 1787 the Northwest Ordinance opened up the immense territories west of the Appalachians to colonization. A shared revolutionary spirit, inspired by the Enlightenment, seized the United States and France at the same time and pushed migrants, exiles, and refugees to see in the young American republic a haven of peace and a land of plenty conducive to fulfilling their “American dream.” Despite their different backgrounds and personalities, they left home with the common project of “tempting fortune.” “French” from France or other French‐speaking countries and refugees from Saint‐Domingue formed a vast nebula made up of isolated individuals, disillusioned former members of colonizing societies, and traders, speculators, or businessmen. Connected to the Atlantic port networks, they developed an extensive business network in the upper Ohio Valley and Kentucky, a crossroads region and place of all kinds of mobility.