Abstract
These previously untranslated essays by Fernand Braudel are invaluable sources for understanding the social sciences in a formative moment, as well as the relationship between French intellectuals and the colonial world. Published in Portuguese at the University of São Paulo during Braudel's tenure there between 1935 and 1938, they are translated into English here to make them more widely available to historians of France. “The Concept of a New Country” compares and contrasts the semicolonial relationship of Brazil and Algeria to Europe, and “The Teaching of History and Its Guidelines” sheds light onto Braudel's specific interdisciplinary interventions and how Brazil was part of a restructuring of the field of history in France. As a preface to the essays, I contextualize Braudel's tenure in Brazil and develop certain arguments of the essays so that readers less familiar with Brazil and the French university missions can grasp their full implications.
Ces essais de Fernand Braudel, nouvellement traduits, sont des sources pour comprendre les sciences sociales à un moment formateur, ainsi que le rapport entre les intellectuels français et le monde colonial. Publiés en portugais à l'Université de São Paulo pendant que Braudel y donnait des cours entre 1935 et 1938, ils sont publiés ici en anglais pour les rendre plus accessibles aux historiens étrangers. « The Concept of a New Country » compare le rapport semi-colonial du Brésil et de l'Algérie avec l'Europe, et « The Teaching of History and Its Guidelines » offre une perspective sur l'interdisciplinarité braudelienne, comme sur la manière dont le Brésil a contribué à la restructuration du champ de l'histoire en France. Dans sa préface à ces essais, Ian Merkel analyse le séjour de Braudel au Brésil, pour que les lecteurs puissent mieux comprendre les missions universitaires françaises et leur importance.