1-20 of 44 Search Results for

semi-translation

Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
Close Modal
Sort by
Journal Article
differences (2021) 32 (1): 150–168.
Published: 01 May 2021
... as a conceptual framework, the author raises the question of literature in its resistance to the market and takes up the problem of semi-translation in Jean Laplanche through the prism of psychoanalysis. In so doing, the article introduces the problem of the incommensurability of literature and literary theory...
Journal Article
differences (2011) 22 (1): 111–145.
Published: 01 May 2011
...Z. Umut Türem What is the “work” of neoliberal legal technologies in the global south? What do the processes of their transplantation to and appropriation in the semi-peripheries of the global political economy tell us about the sociopolitical context that made these technologies possible...
Journal Article
differences (1994) 6 (1): 28–45.
Published: 01 April 1994
...- trate the inflection George Eliot gives to the idiom of the sublime when it is brought into touch with one of her surrogates: - a Middlemarcher's joke about Mr. Casaubon: "Somebody put a drop [of his blood] under a magnifying glass, and it was all semi-colons and parentheses" (96). -from the remarkable...
Journal Article
differences (2007) 18 (1): 153–186.
Published: 01 May 2007
... and Peter Weibel. Cambridge, ma: mit p, 2003 . “Index.” Def. 2a. The Oxford English Dictionary . 2nd ed. 1989 . Kittler F. A. “Computer Graphics: A Semi-Technical Introduction.” Grey Room 1.2 ( 2001 ): 30 -45. Kratky, Andreas, and Lev Manovich. “Form.” Soft Cinema: Ambient Narrative. 16 Aug...
Journal Article
differences (2005) 16 (3): 102–113.
Published: 01 December 2005
....” Margins of Philosophy . Trans. Alan Bass. Chicago: u of Chicago p, 1982 . 1 -27. ____. The Ear of the Other: Otobiography, Transference,Translation. Trans. Peggy Kamuf. New York: Schocken, 1985 . ____. Glas . Trans. John P. Leavey, Jr. and Richard Rand. Lincoln: u of Nebraska p, 1986...
Journal Article
differences (1993) 5 (1): 1–25.
Published: 01 April 1993
... . L'Assomoir . Paris : Fasquelle , 1977 . The Rhetoric of Drugs. An Interview JACQUES D ERRIDA WITlI A UTREMENT TRANSLATED BY MICHAEL ISRAEL Ie following interview originally appeared in a special issue oj Autrement 106 (1989) edited by I.-M. Hervieu and then in the collection, Points de suspension...
Journal Article
differences (2002) 13 (1): 128–156.
Published: 01 May 2002
....” White and Hauck 61 –84. Daston, Lorraine. “The Academies and the Unity of Knowledge:The Disciplining of the Disciplines.” differences. A Journal of Feminist Cultural Studies 10 :2( 1998 ): 67 –86. Derrida, Jacques. The Ear of the Other: Otobiography,Transference, Translation. New York...
Journal Article
differences (1993) 5 (3): 52–79.
Published: 01 November 1993
..., and with them only" (2). The English translation is incapable of conveying the polysemy of the word "retrouver," which does not only mean "to go back" but denotes other meanings such as to rediscover, to find one's way again, and to remember. The importance of recollecting and forgetting must be highlighted...
Journal Article
differences (1989) 1 (2): 59–76.
Published: 01 July 1989
... York , 1983 . Equal to Whom? LUCE IRIGARAY TRANSLATED BY ROBERT L. MAZZOLA "~1q7ual to Whom?" is ostensibly a review of Elisabeth Schuss- ler Fiorenza's 1983 work, In Memory of Her: A Feminist Theological Reconstruction of Christian Origins. In her article, Irigaray makes use of the French...
Journal Article
differences (2011) 22 (2-3): 54–73.
Published: 01 December 2011
... in the Ampico lab. The central object of the lab’s research was the piano action, the mechanism that translated a finger pressing a key into a hammer hitting a string. By focusing their attention on the action rather than, say...
Journal Article
differences (1997) 9 (3): 65–78.
Published: 01 November 1997
..., Syria, and Iraq) experienced brief periods of protectorateship, others (such as Albania, Bulgaria, and Romania) directly established nationstates.5 In the colonial/colonized division, countries like Iran were sometimes called semi-colonial, but this was a derivative category, marking what an entity...
Journal Article
differences (2010) 21 (3): 34–52.
Published: 01 December 2010
... with such canonical Benjaminian concepts or semi- concepts as profane illumination, weak messianic power, the experience of Now-Time, allegory, left-wing melancholia, progress, the dialectic of culture and barbarism, citability, criticism...
Journal Article
differences (1992) 4 (1): 205–224.
Published: 01 April 1992
..., Lucienne Favre, L. M. Enfrey, Lucie Delarue-Mardrus (wife of the French translator of The Arabian Nights). Loti's early novella Les Trois dames de la Kasbah emblematizes the phallic dimension of the harem text. A group of Breton sailors brought to port in Algiers lose their way in the casbah after a night...
Journal Article
differences (1995) 7 (3): 1–23.
Published: 01 November 1995
... . The English Elegy: Studies in the Genre from Spenser to Yeats . Baltimore : Johns Hopkins UP , 1985 . Sophocles . Oedipus at Colonus . Trans. Housman A. E. . The Penguin Book of Modern Verse Translation . Ed. Steiner George . Harmondsworth : Penguin , 1966 . Tacitus Cornelius...
Journal Article
differences (1991) 3 (1): 39–62.
Published: 01 April 1991
... in a semi-western country like Zimbabwe and subject "women" located therein to exogenously defined "progress." Gayatri Spivak figures centrally with her concerns about whether subalterns can speak from a position of anything other than homogeneous, Western-Subject-centered otherness. Put differently, can...
Journal Article
differences (1997) 9 (2): 110–142.
Published: 01 July 1997
..., race et pratique du pouvoir: L'idée de nature . Ed. Guillamin Colette . Paris : Côté-femmes , 1992 . PIERRE ROSANVALLON, FRAN<;OISE COLLIN, ALAIN LIPIETZ TRANSLATED BY JENNIFER CURTISS GAGE Parity and Universalism (1) PIERRE ROSANVALLON I have prepared a few historical remarks - to treat...
Journal Article
differences (1995) 7 (3): 50–79.
Published: 01 November 1995
... their thesis most forcefully is none other than Mehboob's self-styled "epic of our country," Mother India (1955), which translated more effectively than any previous cultural medium the "mother" figure of the old swadeshi nationalism into a truly modern pan-Indian icon. In the early years of independence...
Journal Article
differences (2012) 23 (1): 1–31.
Published: 01 May 2012
... University and differences : A Journal of Feminist Cultural Studies 2012 Works Cited Adler Marcus N. The Itinerary of Benjamin of Tudela: Critical Text, Translation, and Commentary . London : H. Frowde , 1907 . Apter Emily Freedgood Elaine . Afterword . Marcus and Best...
Journal Article
differences (2007) 18 (3): 152–180.
Published: 01 December 2007
... (accessed 3 Mar. 2006). Codex Theodosianus . [The Theodosian Code and Novels and the Sirmondian Constitutions: A Translation with Commentary, Glossary, and Bibliography.] Trans. Clyde Pharr et al. Princeton, nj: Princeton up, 1952 . Rpt. ed. Union, nj: Lawbook Exchange, 2001. Cole, Alyson M...
Journal Article
differences (2001) 12 (3): 33–68.
Published: 01 December 2001
... initially to the Luxembourg Gardens, where his eye is caught by an attractive young woman eating some croissants. He enters into an erotic reverie involving the woman and himself and, in a semi-dream state, gets up and follows her...