Writers of Iranian origin who compose in French have published a fair number of novels in France since the beginning of the 1990s. This article analyzes the genre specificity of novels by Franco-Iranian authors and the challenges that the inevitable influence of the French novelistic tradition present to the authors of this Iranian diaspora. I put the Persian novel in French into the context of the contemporary Persian literary system and then give a close reading of one novel to illustrate my point. I have chosen Sorour Kasmaï’s The Glass Cemetery (Le cimeti”re de verre, 2002) as representative of the trend. The analysis of this text, through its formal and content narrative features, shows that the use of French as a language of writing imposes certain literary norms and helps create a hybrid genre, which reflects the diasporic experience.

The text of this article is only available as a PDF.
You do not currently have access to this content.