1-20 of 20 Search Results for


Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
Close Modal
Sort by
Journal Article
Comparative Literature (2012) 64 (1): 73–92.
Published: 01 March 2012
...A. Sean Pue Modernist Urdu poet N.M. Rashed's Iran men ajnabi ( A Stranger in Iran , 1957), published ten years after the partition of British India, describes the experiences of an Indian Muslim soldier in the British Indian Army occupying Iran during World War II. Rashed's narrator searches...
Journal Article
Comparative Literature (2018) 70 (2): 132–144.
Published: 01 June 2018
... vernacularization in this fashion and mobilized instead an accounting of the brutalist colonial histories where it was deployed for colonial transformation? The Urdu modernist poet Miraji (1912–1949), eschewing the term “vernacular,” mined English and European languages, and other Asian and Indian literary lineages...
Journal Article
Comparative Literature (2021) 73 (1): 41–60.
Published: 01 March 2021
...Lusia Zaitseva Abstract This article expands our understanding of cultural exchange between the Soviet Union and writers from the third world during the eras of Thaw and Stagnation. It examines Pakistani poet Faiz Ahmed Faiz’s little-known Urdu-language travelogue about his time in the USSR, Mah o...
Journal Article
Comparative Literature (2022) 74 (1): 25–51.
Published: 01 March 2022
... of the ghazal as both transhistorical and transnational rely on a discourse of “worlding” as an imperial project of cultural recovery and homogenization. In contrast, this article employs the methodology of historical poetics to argue via a reading of meta-ghazals in Persian, Urdu, and English that reading...
Journal Article
Comparative Literature (2019) 71 (4): 333–356.
Published: 01 December 2019
... and received categories that point to the ambiguity of lived cultures (in Urdu-Hindi and English), an uncertainty about evaluative judgment, and the inability to make claims on an often deterritorialized (global anglophone) or institutional US (postcolonial, world literature) category of texts and ideas. 12...
Journal Article
Comparative Literature (2020) 72 (4): 361–376.
Published: 01 December 2020
...Neetu Khanna Abstract This article revisits the Marxist anticolonial feminist writings of Urdu author Ismat Chughtai through a materialist exploration into how the female body—with its erotic curvatures and grotesque protuberances, its sticky and viscous textures and fluids—becomes the focalized...
Journal Article
Comparative Literature (2018) 70 (2): 105–113.
Published: 01 June 2018
... to these questions by retracing a colonial genealogy of the (Anglophone) vernacular as a term emergent in South Asian contexts, with subtle afterlives in the writing of Miraji, the Urdu modernist poet. Patel claims that, through a representative, translational essay on Sappho, Miraji indirectly addresses a colonial...
Journal Article
Comparative Literature (2021) 73 (3): 320–343.
Published: 01 September 2021
...—that is, the metrical shape that might become a standard basis for a “modern” poetry—but also the position of a given poetics vis-à-vis the range of literary cultures and traditions available. Would Hindi be influenced by the rhythms of Braj or Urdu, still perceived as ineffably melodious? Or instead, would it find its...
Journal Article
Comparative Literature (2015) 67 (4): 345–374.
Published: 01 December 2015
... and Urdu Literary Culture . New Delhi : Orient Blackswan , 2010 . Print . Paden William D. “Before the Troubadours: The Archaic Occitan Texts and the Shape of Literary History.” De sens rassis: Essays in Honor of Rupert T. Pickens . Ed. Busby K. Guidot B. Whalen L.E...
Journal Article
Comparative Literature (2019) 71 (3): 226–251.
Published: 01 September 2019
... by writers connected with the Progressive Writers’ Movement. See, for example, Ahmed 162–63 ; Jalil 306–7 . The body of Partition literature in Hindi and Urdu grew significantly after 1970. During the 1950s and 1960s, both nayī kahānī and Urdu nayā afsānā (new story) writers explored similar themes...
Journal Article
Comparative Literature (2018) 70 (4): 466–486.
Published: 01 December 2018
... has occasion to remind his unresponsive American interlocutor that they are speaking in English and not Urdu or Punjabi, the languages that surround them. For Hamid, and for many critics of the phenomenon in which he participates, the language of address encapsulates all other concerns about relations...
Journal Article
Comparative Literature (2016) 68 (1): 59–74.
Published: 01 March 2016
... whose language —​Dutch in one instance, Urdu in the other —​the anonymous fictional interlocutor does not speak: “Puis-je, monsieur, vous proposer mes services, sans risquer d’être impor- tun?” (Chute 7; “My good sir, I wonder if I might venture to offer you some help?” Fall 3); “Excuse me, sir...
Journal Article
Comparative Literature (2019) 71 (3): 272–297.
Published: 01 September 2019
.... Persian authors prior to Bākīkhānūf capitalized on Iram’s historical associations, including Mīrzā Aqbal, who served at the court of Tipu Sultan (r. 1782–1799) in the Carnatic region of southern India and described the Sultan’s garden ( Bāgh-i Iram ) in a treatise on the subject, and the Urdu poet Shāh...
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (4): 315–335.
Published: 01 September 2010
... the purity of Lucknow Urdu to the Southern slurrings of Tamil. I under- stood only a fraction of the things being said within the walls of my skull. Only later, when I began to probe, did I learn that below the surface transmissions —​the front...
Journal Article
Comparative Literature (2020) 72 (3): 283–298.
Published: 01 September 2020
... for whom Urdu is the language of love and poetry, may be stumped if asked to use it in his office. This is a consciousness that is neither cosmopolitan nor even properly multilingual, in the Western sense. A linguistic persona of this kind is fundamentally different from one that is molded...
Journal Article
Comparative Literature (2001) 53 (4): 283–297.
Published: 01 September 2001
..., as are the relative merits of the novel and shosetsu forms. All this I argued in order to prove that the critical terms that were the products of one form did not fit the other. This, in retrospect, was my attempt to liberate the shosetsu and other peripheral narrative forms such as the Chinese, Arab, or Urdu...
Journal Article
Comparative Literature (2007) 59 (4): 332–348.
Published: 01 September 2007
... or English, or Icelandic, Urdu or Malinke, that wouldn’t alter the fundamental issue of linguistic/cultural range and “biodiversity,” so to speak. 4 Saussy makes another interesting point about Meltzl’s selection when he remarks that “The inclusion of Hungarian in an otherwise unremarkable list opens...
Journal Article
Comparative Literature (2018) 70 (2): 114–131.
Published: 01 June 2018
... colonialism played in inventing the vernaculars of “Hindi” (purged of Arabic and Persian influences) and “Hindustani,” from which modern Hindi and Urdu, respectively, descend (see 117–30 ). We hear it too, in a different key, in Moradewun Adejunmobi’s Vernacular Palaver , which assumes the locality...
Journal Article
Comparative Literature (2021) 73 (4): 421–441.
Published: 01 December 2021
..., Spain’s connection to a heritage that goes beyond al-Andalus and aligns with cultures that have much more established ties to Islam (mainly Urdu, Turkish, and Persian). 22 My analysis focuses on the form of the ghazal , which generates its aesthetic in the Diván following the interplay between...
Journal Article
Comparative Literature (2015) 67 (3): 287–311.
Published: 01 September 2015
... connotation etymologically. According to the Oxford English Dictionary, it derives from the Tamil kuli, meaning payment for work performed, and possibly from the Urdu qulī, itself derived from the Turkish kul, or slave. 4 Ghosh borrows the term from Leela Gandhi, who discusses the ethical premises...