1-20 of 176 Search Results for

translation and trade

Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
Close Modal
Sort by
Journal Article
Comparative Literature (2012) 64 (1): 49–72.
Published: 01 March 2012
..., if not formal, recognition of our independence” (translated in Griggs 174). Joseph Clay of Pennsylvania acknowledged the danger of this “tacit” recogni- tion as early as 1804 when he told Congress, “We cannot trade with them with- out acknowledging their independence” (qtd. in Matthewson, “Jefferson...
Journal Article
Comparative Literature (2016) 68 (4): 370–388.
Published: 01 December 2016
... by the self-interested policies of cultural imperialism. © 2016 by University of Oregon 2016 James Mabbe translation and trade translation and empire Anglo-Hispanic relations English Cervantism Works Cited Alemán Mateo . The rogue: or The life of Guzman de Alfarache. VVritten...
Journal Article
Comparative Literature (2006) 58 (4): 293–312.
Published: 01 September 2006
..., 1970 . Budge, E.A. Wallis. The Life and Exploits of Alexander the Great Being a Series of Translations of the Ethiopic Histories of Alexander by Pseudo-Callisthenes and Other Writers . London: C.J. Clay and Sons, Cambridge University Press Warehouse, 1896 . Burton, Jonathan. Traffic...
Journal Article
Comparative Literature (2022) 74 (2): 186–201.
Published: 01 June 2022
..., to tell the story of trading expeditions in East Africa. The impulse to renarrate history in these novels can be understood as “the postcolonial desire to re-translate” the past, which means that the archival work of recuperating multilingual pasts is inseparable from the work of translation ( Niranjana...
Journal Article
Comparative Literature (2021) 73 (2): 131–149.
Published: 01 June 2021
... : Harvard University Press , 1986 . Urbain Jean-Didier . At the Beach , translated by Porter Catherine . Minneapolis : University of Minnesota Press , 2003 . Wallace Elizabeth . The British Slave Trade and Public Memory . New York : Columbia University Press , 2006...
FIGURES | View All (6)
Journal Article
Comparative Literature (2015) 67 (4): 446–449.
Published: 01 December 2015
... and the stories of drugged assassins—the reality behind them is fascinating to read, and one of the best things in the book—to Chaucer’s Squire’s Tale and Boiardo’s “Aristocratic Response to Mercantilism,” which captures the gist of the book throughout. The intricate networks of trade, extending over vast...
Journal Article
Comparative Literature (2022) 74 (2): 156–170.
Published: 01 June 2022
... of this poem and the following ones in this article, together with a commentary on their variations in the Arabic manuscripts. While I am quoting from this publication, some of the translations in this article have also been revised. 4 Betel is mentioned as a translocally traded good coming to India...
Journal Article
Comparative Literature (2022) 74 (2): 147–155.
Published: 01 June 2022
... that constitutes a wide variety of “subjectivities” of people ( Gupta 520 ). Gurnah’s Indian Ocean world, moreover, is not only made by climate and trade cycles but also literary circularities. These circularities capture a dynamic cross-cultural traffic, exchange, and encounter across Asia, Africa, and the Middle...
Journal Article
Comparative Literature (2014) 66 (3): 365–368.
Published: 01 September 2014
..., animated by that alterity” (18). Belcher’s larger theoretical argu- ment is propelled by the case of Johnson’s encounter with Habesha (Ethiopian) culture, beginning with his translation of Joachim Le Grand’s version of Jeronimo Lobo’s account of his voyage to Abyssinia and culminating in Rasselas...
Journal Article
Comparative Literature (2020) 72 (3): 316–339.
Published: 01 September 2020
... by using Mandarin paratextually. 1 His acknowledgements state that Isabelle Rabut has translated each chapter title into Chinese. Chapter 1 makes explicit the novel’s focus on temporality in the Congo: “Terres et Temps” (Land and Times), “土地和时间.” Chapter 7 affirms Isookanga’s hustle: “Le Monde...
FIGURES
Journal Article
Comparative Literature (2015) 67 (3): 287–311.
Published: 01 September 2015
... names on these virtual confetti of empire. For J.-M.G. Le Clézio and Amitav Ghosh, two prolific award-winning writers translated into dozens of languages, to write about the region is to train their reader’s eye on transversal and lateral exchanges, and not merely on the dynamics...
Journal Article
Comparative Literature (2019) 71 (4): 333–356.
Published: 01 December 2019
... and discourse with its own specific historicity rather than, say, an Urdu-Hindi or South Asian-English one. Still, for Rebecca Walkowitz, Hamid’s novel attempts to “readjust” a “narrative balance of trade” ( Born Translated 192 ). The novel forces readers in America to listen to a foreigner’s point...
Journal Article
Comparative Literature (2022) 74 (1): 1–24.
Published: 01 March 2022
... of conquest; translated by C. L. R. James as “there is a place for all at the rendezvous of victory”). This line came to define an ethics and an aesthetics for the cultural movement that ensued in the wake of the Bandung conference, which brought together heads of state from the third world in pursuit...
Journal Article
Comparative Literature (2022) 74 (2): 171–185.
Published: 01 June 2022
... Horizons: The Indian Ocean in the Age of Empire . Cambridge, MA : Harvard University Press , 2006 . Braudel Fernand . The Mediterranean and the Mediterranean World in the Age of Philip II , translated by Reynolds Sian . Vol. 1 . New York : Harper , 1972 . Braudel Fernand...
Journal Article
Comparative Literature (2002) 54 (3): 215–228.
Published: 01 June 2002
...LEAH GARRETT University of Oregon 2002 Altmann, Alexander. Moses Mendelssohn: A Biographical Study . Tuscaloosa: University of Alabama Press, 1973 . Bassnett, Susan. “ The Translation Turn in Cultural Studies .” Bassnett and Lefevere 123 -40. Bassnett, Susan, and Andre Lefevere...
Journal Article
Comparative Literature (2009) 61 (2): 160–176.
Published: 01 March 2009
...: Medieval through Modern. New York: Palgrave Macmillan, 2003. Ananya Jahanara Kabir and Deanne Williams, eds. Postcolonial Approaches to the European Middle Ages: Translating Cultures. Cambridge: Cambridge UP, 2005. Sharon Kinoshita. Medieval Boundaries: Rethinking Difference in Old French...
Journal Article
Comparative Literature (2009) 61 (2): 128–141.
Published: 01 March 2009
.... “Paradigms of the Slave Trade in Two British Novels.” The International Fiction Review 23 . 1 ( 1996 ): 1 -6. Schmidt, James. “The Legacy of the Enlightenment.” Philosophy and Literature 26 . 2 ( 2002 ): 432 -42. Spaas, Lieve, and Brian Stimpson, eds. Robinsoe Crusoe: Myths and Metamorphoses...
Journal Article
Comparative Literature (2021) 73 (2): 237–254.
Published: 01 June 2021
... and collecting objects in Sekula, especially in his unfinished project The Dockers’ Museum , see Van Gelder 85–95 , 112–123. 12 Ayuso and Morales, my translation. On their series “The Baths,” see Paravisini-Gebert 278–88 . 13 In the film, the shipping boxes of this wall are exclusively red...
FIGURES | View All (7)
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (3): 283–301.
Published: 01 June 2010
... . Dorigny, Marcel. “The Abolitions of Slavery (1793, 1794, 1848): Overview of a Symposium.” From Chains to Bonds: The Slave Trade Revisited . Ed. Doudou Diène. New York: Berghahn Books and UNESCO Publishing, 2001 . 274 –82. Fehervary, Helen. “The Literature of the German Democratic Republic...
Journal Article
Comparative Literature (2008) 60 (3): 228–243.
Published: 01 June 2008
... recently, and Quicksand has not yet been translated into Dan- ish. But as Martyn Bone has shown, Danish students studying Quicksand in today’s multiethnic, multicultural Denmark fi nd extensive connections between Larsen’s representations of race in Copenhagen and their own experiences. Moreover...