1-19 of 19 Search Results for

stael

Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
Close Modal
Sort by
Journal Article
Comparative Literature (2015) 67 (4): 375–393.
Published: 01 December 2015
...Rosa Mucignat This article considers how the concept of national character changed in post-revolutionary Europe by examining how Italians are depicted in Madame de Staël's Corinne , Percy Bysshe Shelley's “Lines Written among the Euganean Hills,” and Giacomo Leopardi's “La ginestra.” I show how...
Journal Article
Comparative Literature (2009) 61 (1): 26–42.
Published: 01 January 2009
.... and trans. Western Translation Theory from Herodotus to Nietszche . Manchester: St. Jerome Publishing, 1997 . YOTA BATSAKI Exile as the Inaudible Accent in Germaine de Staël’s Corinne, ou l’Italie HE QUESTION OF THE ACCENT is usually muted in theories...
Journal Article
Comparative Literature (2004) 56 (2): 168–191.
Published: 01 March 2004
... produce “Entdeckung Dantes in der Romantik”; nowhere, however, does he address substantively Italian Romanticism. DID ITALIAN ROMANTICISM EXIST?/171 ics about Italian Romanticism involved prominent foreign authors such as de Staël, Goethe, and Stendhal, we lack...
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (4): 420–421.
Published: 01 September 2010
... of deconstruction, gender, and cultural studies. A sophisticated translator of key contributions to the Romantic debate, such as Manzoni’s “Letter on Romanticism” and Germaine De Staël’s “The Spirit of Translation,” Luzzi brings primary Italian Romantic texts, such as Foscolo’s Dei sepolcri (1807...
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (4): 421–423.
Published: 01 September 2010
... of deconstruction, gender, and cultural studies. A sophisticated translator of key contributions to the Romantic debate, such as Manzoni’s “Letter on Romanticism” and Germaine De Staël’s “The Spirit of Translation,” Luzzi brings primary Italian Romantic texts, such as Foscolo’s Dei sepolcri (1807...
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (4): 423–426.
Published: 01 September 2010
... of deconstruction, gender, and cultural studies. A sophisticated translator of key contributions to the Romantic debate, such as Manzoni’s “Letter on Romanticism” and Germaine De Staël’s “The Spirit of Translation,” Luzzi brings primary Italian Romantic texts, such as Foscolo’s Dei sepolcri (1807...
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (4): 426–429.
Published: 01 September 2010
... of deconstruction, gender, and cultural studies. A sophisticated translator of key contributions to the Romantic debate, such as Manzoni’s “Letter on Romanticism” and Germaine De Staël’s “The Spirit of Translation,” Luzzi brings primary Italian Romantic texts, such as Foscolo’s Dei sepolcri (1807...
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (4): 429–431.
Published: 01 September 2010
... of deconstruction, gender, and cultural studies. A sophisticated translator of key contributions to the Romantic debate, such as Manzoni’s “Letter on Romanticism” and Germaine De Staël’s “The Spirit of Translation,” Luzzi brings primary Italian Romantic texts, such as Foscolo’s Dei sepolcri (1807...
Journal Article
Comparative Literature (2023) 75 (1): 111–126.
Published: 01 March 2023
...), Archives littéraires de l’Europe (1804)—and any number of manifestos insisting, to cite one well-known tract of the time by Novalis, on the common cultural heritage of Christianity or Europe (1802). Figures such as Madame de Staël worked hard to encourage international exchange within Europe...
Journal Article
Comparative Literature (2009) 61 (2): 97–127.
Published: 01 March 2009
... Caesar and later Octavian Augustus 5 As Tomashevskii points out (106–53), Pushkin was familiar with the ideas of German romantics through Mme de Staël. However, it was not until the late 1820s that he began to read Schlegel, Ancillon, and possibly some other German authors as well. A copy...
Journal Article
Comparative Literature (2006) 58 (4): 271–292.
Published: 01 September 2006
... peoples recognize in the ques- tion of identity their own different and common identity, the game of alterity as identity . . . (Armando Gnisci, Da noialtri europei a noitutti insieme) In 1813, writing De la littérature du midi de l’Europe, Sismonde de Sismondi, hosted by Madame de Staël in Coppet...
Journal Article
Comparative Literature (2013) 65 (2): 242–246.
Published: 01 June 2013
... and there are outlying effects in Madame de Staël’s Corinne  and George Sand’s Consuelo, together with a wealth of literary echoes alongside the commercial “airbrushed” commodity epitomized in Scheffer’s images. It is fascinating to learn about the Mignon effect in Baudelaire, Nerval, Balzac, and Zola, parodies...
Journal Article
Comparative Literature (2013) 65 (2): 246–249.
Published: 01 June 2013
... and there are outlying effects in Madame de Staël’s Corinne  and George Sand’s Consuelo, together with a wealth of literary echoes alongside the commercial “airbrushed” commodity epitomized in Scheffer’s images. It is fascinating to learn about the Mignon effect in Baudelaire, Nerval, Balzac, and Zola, parodies...
Journal Article
Comparative Literature (2013) 65 (2): 249–251.
Published: 01 June 2013
... and there are outlying effects in Madame de Staël’s Corinne  and George Sand’s Consuelo, together with a wealth of literary echoes alongside the commercial “airbrushed” commodity epitomized in Scheffer’s images. It is fascinating to learn about the Mignon effect in Baudelaire, Nerval, Balzac, and Zola, parodies...
Journal Article
Comparative Literature (2013) 65 (2): 251–253.
Published: 01 June 2013
... this, issuing as they did in a Mignon “craze” at the end of the century. In fact the reception of Mignon in France happened very early (in the 1802 translation —​not the first —​Mignon was called “Fanfan and there are outlying effects in Madame de Staël’s Corinne  and George Sand’s Consuelo, together...
Journal Article
Comparative Literature (2013) 65 (2): 254–256.
Published: 01 June 2013
... and there are outlying effects in Madame de Staël’s Corinne  and George Sand’s Consuelo, together with a wealth of literary echoes alongside the commercial “airbrushed” commodity epitomized in Scheffer’s images. It is fascinating to learn about the Mignon effect in Baudelaire, Nerval, Balzac, and Zola, parodies...
Journal Article
Comparative Literature (2006) 58 (4): 418–435.
Published: 01 September 2006
... Mme. De Staël, was the supposition that the presence of the “genius of the North” had been consolidated in France by means of Rousseau in opposition to national classicist literary traditions. The North, primarily identified as Germany and England, had thus joined the Euro- pean powers...
Journal Article
Comparative Literature (2000) 52 (3): 193–212.
Published: 01 June 2000
... pointed out that Taine was, in fact, synthesizing and popu- larizing a notion that can be traced back to antiquity: “It goes back to antiquity and the Renaissance and is in full flower in the eighteenth century, notably with Dubos, Marmontel, and Herder and in Madame de Staël’s early work, De la...
Journal Article
Comparative Literature (2005) 57 (1): 61–83.
Published: 01 January 2005
... of the cloth, female suitors—including the historical Lady Hamilton, Madame de Stäel, and the fictional “Orlando, rara mujer” (of Virigina Woolf’s Orlando)—beggars, gov- ernments, churches, lions, rats, scorpions, vultures, dogs . . . Entities of every ter- restrial and imaginary design forever pursue...