Skip Nav Destination
Search Results for persian
1-20 of 47 Search Results for
Comparative Literature (2019) 71 (3): 272–297.
Published: 01 September 2019
...). Bākīkhānūf’s historical work conceptualizes community outside the framework of the nation, while conjoining distinctive strands of epistemic and cultural cosmopolitanism. As I explore Bākīkhānūf’s historical writing, I consider how the Persianate literary tradition of which he partakes advance a cosmopolitan...
Comparative Literature (2012) 64 (1): 73–92.
Published: 01 March 2012
... Iran — the motherland of the Persian language and culture that pervades Urdu — for his cultural past, but what he finds instead is an extension of his colonial present. The Urdu literary establishment at this time was dominated by progressive ( taraqqi pasand ) critics, who promoted a Hindustani...
Comparative Literature (2021) 73 (1): 41–60.
Published: 01 March 2021
... into the richly ambiguous Indo-Persian literary and cultural idiom. The article examines the ambiguities introduced into Faiz’s text through intertextuality with this idiom derived from the Persian dastān and Urdu ghazel traditions. With the help of both direct and indirect allusion to those traditions...
Comparative Literature (2015) 67 (4): 345–374.
Published: 01 December 2015
... . Chatterjee Kumkum . “The Persianization of ‘Itihasa’: Performance Narratives and Mughal Political Culture in Eighteenth-Century Bengal.” The Journal of Asian Studies 67 . 2 ( 2008 ): 513 – 43 . Print . Chaturman Kaith Raizada . Akhbār al-navādir ma‘rūf bih Chahār gulshan . Ed...
Comparative Literature (2002) 54 (2): 145–164.
Published: 01 March 2002
... result of a life-long, dedicated study of Oriental philosophy and culture, and of the Chinese, Japanese and Persian languages. Despite the fact that Judith never 3 Even Slobodniuk, who in principle rejects the primacy of Western influence in Gumilev’s “Ori- ental works,” makes an exception for The...
Comparative Literature (2006) 58 (4): 293–312.
Published: 01 September 2006
...- terranean. Translated into Syriac, the source for eastern versions of the tale, it found its way to Ethiopia, Mongolia, and Persia in further translations and adap- tations.3 Particularly through its Persian interpreters, of whom the celebrated poets Firdawsi (941-1019) and Nizami (1140-1203) are the...
Comparative Literature (2020) 72 (2): 114–127.
Published: 01 June 2020
... modern Greeks reinventing themselves, “rising as reincarnated Europeans from the ashes of Oriental despotism,” and with this reinvention Europe might lay claim to an authentically Greek (as opposed to Egyptian, Persian, or Arab) heritage (149). 7 Shelley reimagines Milton’s war in Heaven in world...
Comparative Literature (2013) 65 (1): 46–61.
Published: 01 March 2013
... phrases imported from Arabic and Persian, and then mixing them all up through the insertion of 2 I would add to her critique of Chakrabarty the point that, despite his emphasis on the material- ity of language, his reading of Tagore still moves ultimately towards a redemptive standpoint in that...
Comparative Literature (2018) 70 (2): 114–131.
Published: 01 June 2018
..., and Arabic. Ertürk argues that the slow transformation of Ottoman Turkish into its modern form begins in the nineteenth century. Echoing modern European “‘phonocentrism,’ or the privileging of speech and oral language” (5), she writes, Ottoman intellectuals of that period declared the Arabic-Persian...
Comparative Literature (2000) 52 (3): 213–227.
Published: 01 June 2000
... poetic effort to approximate the ideal of hybridity in world literature is most evident in his poetic cycle Westöstlicher Divan (1819), a cycle inspired by his read- ing of the medieval Persian poet Hafiz. Drawing on both topical and structural features in the Persian’s poetry, and even striving to...
Comparative Literature (2001) 53 (4): 298–314.
Published: 01 September 2001
... did not diminish with the end of the cold war; recent highly visible examples include the Persian Gulf War at the beginning of the 1990s and the bombing of Kosovo in former Yugoslavia at the end of the same decade. In 1992, there were thirty-four wars worldwide, a new peak in the annual number of...
Comparative Literature (2009) 61 (3): 256–273.
Published: 01 June 2009
... Portugal were the ﬁ nis terrae (the end of the world) of this ancient system, which, beginning with Japan and China in the east, culminated in the 16 These riders arrived from China and India (by way of Kabul), reaching the Medes, Persians, Greeks, and Latins. They were the ﬁ rst “cowboys,” who...
Comparative Literature (2020) 72 (3): 283–298.
Published: 01 September 2020
... also with at least one language that could lay claim to cosmopolitan universalism. Sanskrit was for millennia the exemplification of such a language, but in medieval times Persian came to be viewed in a similar light. It needs to be noted here that the patterns I am describing are by no means...
Comparative Literature (2006) 58 (2): 113–127.
Published: 01 March 2006
..., the texts of the collection are second-hand materials, which include “European versions of Oriental ﬁ ctions, lives of North American bandits and gunmen, almost signiﬁ cant episodes concerning Chinese pirates, false Persian prophets or Japanese warlords” (Jorge Luis Borges 28). In the prologue...
Comparative Literature (2021) 73 (2): 225–236.
Published: 01 June 2021
... the Strait of Hormuz, the stretch of water separating Iran from the Arabian Peninsula (see fig. 1 ). This choke point connecting the Persian Gulf to the Gulf of Oman (and thereby to the Arabian Sea and the open ocean) is a site of the utmost geopolitical importance, given that it is through here that...
Comparative Literature (2017) 69 (1): 45–53.
Published: 01 March 2017
... forth- coming study of early modern pearl industries in the Iberian Atlantic (and its ties to Persian Gulf and Indian Ocean pearl trafficking) models the very “historicizing the oceans” for which Warsh herself calls (see Warsh, “Presentation” and “Political Warsh has traced how Iberian...
Comparative Literature (2014) 66 (4): 375–398.
Published: 01 December 2014
... definition of metagrafo), one cannot help but notice that the Thucydides passage refers to an interlingual translation (where the Greeks translate and then read a letter they have obtained from the Persians). In addition, although in the cited passage Lucian mocks a writer’s excessive Atticism, he...
Comparative Literature (2016) 68 (3): 251–273.
Published: 01 September 2016
... Behis- tun inscription might refer to the genealogy of Hystaspes, Darius, and Xerxes, located places in the text where he thought those names might appear, and pro- posed sound values for a number of symbols in the Old Persian inscription on the basis of that hypothesis. This was not an uncommon...
Comparative Literature (2002) 54 (1): 23–41.
Published: 01 January 2002
... Vetalapanchvinsati (Emeneau 58) and the Persian work Tûti-nãma (Simsar 217). 4 The Persian version is different in two ways. The second man is not related to the couple, but is rather a Brahmin friend of the husband. The husband in this case is also not a common person, but rather a prince (Raja instead of...
Comparative Literature (2000) 52 (1): 11–52.
Published: 01 January 2000
... below) places its location near “Troiæ ruina” (“the ruins of Troy”) on the Asian side, and many commentators pointed out that the Hellespont was also the site of the bridge built by the Persian commander Xerxes to speed his army on their ill-fated mission to conquer the Greeks. Stapylton even...