1-20 of 501 Search Results for

french

Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
Close Modal
Sort by
Journal Article
Comparative Literature (2011) 63 (2): 225–227.
Published: 01 June 2011
... the field) usually emerged in print as particularized articles pulled together loosely under such general titles as “Pushkin and France” or “Russian Literature and the West,” rather than by unifying argumentation. Priscilla Meyer’s How the Russians Read the French  aims to contribute some...
Journal Article
Comparative Literature (2012) 64 (1): 33–48.
Published: 01 March 2012
...Karen Newman This essay considers cultural translation and exchange between England and France from the publication of Randle Cotgrave's important Dictionarie of the French and English Tongues (1611) to Madeleine de Scudéry's Artamène, ou le Grand Cyrus (1649–1653) to the Soame/Dryden translation...
Journal Article
Comparative Literature (2013) 65 (1): 36–45.
Published: 01 March 2013
...Eleanor Kaufman This essay argues that twentieth- and twenty-first-century French philosophy (“French theory”) is aligned around a theory of difference that would contest many of the “comparative” frameworks of the discipline of Comparative Literature, including the question of original languages...
Journal Article
Comparative Literature (2012) 64 (1): 112–115.
Published: 01 March 2012
..., Berkeley DOI 10.1215/00104124-1539235 THE FRENCH ATLANTIC, TRAVELS IN CULTURE AND HISTORY. By Bill Marshall. Liverpool: Liver- pool University Press, 2009. 375 p. In his one and only visit to the French Caribbean in 1948, Michel Leiris...
Journal Article
Comparative Literature (2014) 66 (3): 277–300.
Published: 01 September 2014
...Chenxi Tang This essay investigates tragic theater from French classicism to German classicism in relation to the ritualized ceremonies and spectacles of the early modern state, which I summarily refer to as ceremonial theater. From the seventeenth to the nineteenth century, the relationship...
Journal Article
Comparative Literature (2002) 54 (1): 2–22.
Published: 01 January 2002
... French Fiction IGHT MEDIATES AND METONYMICALLY represents the aesthetic refrac- Stion of reality in verbal as well as visual arts. The eye performs a literal act of translation. For the body, the eye is both an opening and an organ. The lungs and stomach process what mouth and nose inhale; the...
Journal Article
Comparative Literature (2004) 56 (4): 362–364.
Published: 01 September 2004
...Erec R. Koch Indiscernible Counterparts: The Invention of the Text in French Classical Drama. By Christopher Braider. Chapel Hill: North Carolina Studies in Romance Languages and Literatures, 2002. 387 p. University of Oregon 2004 COMPARATIVE LITERATURE/362...
Journal Article
Comparative Literature (2009) 61 (3): 327–334.
Published: 01 June 2009
...MARY JEAN GREEN Although the field of American Studies has expanded beyond the borders of the United States, it continues to marginalize French-speaking cultures in the Americas: Québec, the Francophone islands in the Caribbean, and even Franco-Americans in the U.S. Although this marginalization...
Journal Article
Comparative Literature (2004) 56 (2): 198–201.
Published: 01 March 2004
...Tom Conley Baroque Bodies: Psychoanalysis and the Culture of French Absolutism. By Mitchell Greenberg. Ithaca and London: Cornell University Press, 2001. xii, 278 p. University of Oregon 2004 Deleuze, Gilles. Cinéma 2: L'Image-temps . Paris: Editions de Minuit, 1985 . ____. Le...
Journal Article
Comparative Literature (2012) 64 (4): 382–406.
Published: 01 December 2012
...Christopher Braider Walter Benjamin confides to his friend Hugo von Hofmannsthal that “I sometimes think about writing a book on French tragedy as a counterpart to my Trauerspiel book,” noting that his “plan for the latter had originally been to elucidate both the German Trauerspiel and the French...
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (2): 144–160.
Published: 01 March 2010
...Anna Westerståhl Stenport Written in Denmark in French in 1887–88, Swedish author August Strindberg's novel A Madman's Defense ( Le Plaidoyer d'un fou ) was first published in an 1893 German translation and subsequently released in a manicured French version in 1895. The German version was taken...
Journal Article
Comparative Literature (2020) 72 (1): 32–52.
Published: 01 March 2020
...Xiaofan Amy Li Abstract This article examines the question of reinventing Chinese antiquity in the works of the contemporary French writer Pascal Quignard. It focuses on three aspects of Quignard’s Chinese-inspired works: his rewriting of ancient Chinese texts, his views on the idea of language via...
Journal Article
Comparative Literature (2011) 63 (3): 253–268.
Published: 01 September 2011
...Rimma Garn This essay discusses an intriguing literary journey, one in which an anonymous English eighteenth-century novel crossed the channel and, through its translation into French and Russian, became a crucial narrative model for one of the first published Russian fiction writers, Mikhail...
Journal Article
Comparative Literature (2019) 71 (1): 64–85.
Published: 01 March 2019
...Marta Laura Cenedese Abstract Published in 2004, Irène Némirovsky’s Suite française is a historical novel set during the French debacle and the German Occupation of France (1940–42). Scholars have studied it in relation to other French novels that touch upon similar issues; however, little...
Journal Article
Comparative Literature (2013) 65 (1): 62–84.
Published: 01 March 2013
...Catherine Toal This essay proposes an alternative account of the significance, for the development and interpretation of his work, of Henry James's engagement with French literature. Beginning with James's critique of the “cruelty” of the Goncourt brothers' novel Sœur Philomème , it argues, through...
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (1): 55–67.
Published: 01 January 2010
... Manifesto, a document that the Tsarist government found inflammatory. Prison Pastimes was itself evidently influenced by Silvio Pellico's My Prisons (Le mie prigioni ), a French translation of which ( Mes prisons ) is listed in the catalogue of V. D. Nabokov's voluminous library. Moreover, Nabokov himself...
Journal Article
Comparative Literature (2010) 62 (3): 283–301.
Published: 01 June 2010
...MARIKE JANZEN In the early 1960s, the East German Anna Seghers and the Cuban Alejo Carpentier published historical narratives of the slave uprisings that had rocked French and British colonies in the Caribbean during the late eighteenth and early nineteenth centuries. In both Seghers's “Das Licht...
Journal Article
Comparative Literature (2016) 68 (2): 181–198.
Published: 01 June 2016
...Marta V. Vicente In January 1786, the Spanish Inquisition accused the Mexican theologian and bibliographer José Mariano de Beristain of purchasing, possessing, and reading aloud the French pornographic novel Le Portier des Chartreux ( The Porter of the Charter House ). Flouting his vows, the...
Journal Article
Comparative Literature (2016) 68 (2): 199–217.
Published: 01 June 2016
...Jeroen Dewulf This article aims to provide a better understanding of the complexities involving Stefan Zweig's Brazil: Land of the Future (1941) by analyzing Zweig's encounter with Brazil in relation to that of the French modernist Blaise Cendrars. Rather than search for traces of Cendrars's...
Journal Article
Comparative Literature (2020) 72 (2): 114–127.
Published: 01 June 2020
...Brian McGrath Abstract Though the words impasse and impassive come to English from two different etymological sources— impasse from the French, meaning without a pass; impassive from the Latin, meaning without suffering or without feeling—English invites confusion. In part because one cannot write...