1-20 of 57 Search Results for

canto

Follow your search
Access your saved searches in your account

Would you like to receive an alert when new items match your search?
×Close Modal
Sort by
Journal Article
Comparative Literature (1 September 2010) 62 (4): 361–375.
Published: 01 September 2010
...Paul Stasi Ezra Pound argued that it was impossible to think in only one language in the contemporary world. To this end he worked in The Cantos to create a world culture built on the comparison of works of “great value” from a variety of cultures. Pound's epic poem serves to displace the English...
Journal Article
Comparative Literature (1 December 2014) 66 (4): 375–398.
Published: 01 December 2014
...Katerina Stergiopoulou This essay examines the translation theory and practice of Greek modernist poet Giorgos Seferis, focusing on his translation of Ezra Pound's first canto (itself a translation of the Odyssey 's Book 11). By looking at how Seferis handles effects and traces of translation...
Journal Article
Comparative Literature (1 September 2010) 62 (4): 420–421.
Published: 01 September 2010
... the 46 cantos in the third and final edition of 1532 are omitted: 25, 27, 28, 31–33, 35, 37, and 40–45. There are also cuts, some of them exten- sive, in other cantos. The translation keeps only 9 of the 137 stanzas of canto 29, 13 of the 95 in canto 30, 40 of 140 in canto 46. Canto 38 loses...
Journal Article
Comparative Literature (1 September 2010) 62 (4): 421–423.
Published: 01 September 2010
... New Verse Translation by David R. Slavitt. Cam- bridge: The Belknap Press of Harvard University Press, 2009. xiv, 672 p. Harvard’s handsome “new verse translation” of Orlando furioso  offers “slightly more than half” of Ariosto’s text (viii). Fourteen of the 46 cantos in the third and final...
Journal Article
Comparative Literature (1 September 2010) 62 (4): 423–426.
Published: 01 September 2010
... Lodovico Ariosto. A New Verse Translation by David R. Slavitt. Cam- bridge: The Belknap Press of Harvard University Press, 2009. xiv, 672 p. Harvard’s handsome “new verse translation” of Orlando furioso  offers “slightly more than half” of Ariosto’s text (viii). Fourteen of the 46 cantos in the...
Journal Article
Comparative Literature (1 September 2010) 62 (4): 426–429.
Published: 01 September 2010
...- bridge: The Belknap Press of Harvard University Press, 2009. xiv, 672 p. Harvard’s handsome “new verse translation” of Orlando furioso  offers “slightly more than half” of Ariosto’s text (viii). Fourteen of the 46 cantos in the third and final edition of 1532 are omitted: 25, 27, 28, 31–33, 35...
Journal Article
Comparative Literature (1 September 2010) 62 (4): 429–431.
Published: 01 September 2010
... cantos in the third and final edition of 1532 are omitted: 25, 27, 28, 31–33, 35, 37, and 40–45. There are also cuts, some of them exten- sive, in other cantos. The translation keeps only 9 of the 137 stanzas of canto 29, 13 of the 95 in canto 30, 40 of 140 in canto 46. Canto 38 loses stanzas 1–28...
Journal Article
Comparative Literature (1 January 2007) 59 (1): 23–32.
Published: 01 January 2007
... jealousy and disillusionment at the end of canto 23, exactly at the midpoint of that forty-six canto poem. Paying homage to his Italian predecessor, Cervantes marks the center of his own book. Indeed, it is at this midpoint that Part One of the novel effects a central transi- tion both in the story...
Journal Article
Comparative Literature (1 June 2007) 59 (3): 209–227.
Published: 01 June 2007
... canto of the Divine Comedy, Paradiso XXXIII, very near the culmina- tion of his journey, Dante describes his mental state as resembling that of a man awaking from sleep who is still filled with the feeling of what he has envisioned in dream, although the vision itself has vanished. He can no longer...
Journal Article
Comparative Literature (1 June 2017) 69 (2): 143–159.
Published: 01 June 2017
... vaunted society that it never rewards good but often takes no notice of evil and always punishes it less severely than its appearance). The first canto begins with an invocation of contemporary “hom- mes débonnaires” (59), the alleged enemies of all inhumanity, who rather than confronting the...
Journal Article
Comparative Literature (1 June 2019) 71 (2): 154–170.
Published: 01 June 2019
..., poetry has never been a game or amusement. I consider verses to be the conversation of a human with the world in some kind of third language , well understood by both human and world, though they may have different native languages. The eleventh numbered canto of Shalamov’s 383-line 1954 “Atomic...
Journal Article
Comparative Literature (1 January 2008) 60 (1): 96–106.
Published: 01 January 2008
... flight than L’Atlàntida, Canigó is one of the canonical works of Catalan literature and has inspired a substantial body of criticism as well as many editions. Composed of twelve cantos and an epilogue (a total of 4,437 lines), the poem soars like an eagle describing vast vistas along with its...
Journal Article
Comparative Literature (1 September 2016) 68 (3): 351–353.
Published: 01 September 2016
..., which tracks his shifting perspectives on Venice from the first collection, A Lume Spento, printed in “the city of Aldus” (Manutius) in 1908 to his later Cantos. The chapter cites Pound’s practice of linguistic and poetic salvage to make a compelling case that “Venice is one site where a central...
Journal Article
Comparative Literature (1 March 2017) 69 (1): 91–110.
Published: 01 March 2017
... per- ceived that she was a fraud” (Interim 354). The imperfect listening generates echoes of Inferno XI, the canto devoted to the sixth circle in which heretics are punished and which speaks of fraud and beastliness, but also of Inferno XVI and XVII, the cantos about the third ring of the...
Journal Article
Comparative Literature (1 March 2009) 61 (2): 97–127.
Published: 01 March 2009
... fueling youthful Russia’s growth, Despite the strain of war, to manhood. —A.S. Pushkin, Poltava, Canto 1, 138–41 RITTEN IN 1828, Pushkin’s narrative poem Poltava ushered in a new period W in the poet’s...
Journal Article
Comparative Literature (1 September 2012) 64 (3): 300–315.
Published: 01 September 2012
....” Latining America: Black-Brown Passages and the Coloring of Latino/a Studies . Athens : U of Georgia P . Forthcoming. Print . Neruda Pablo . Canto general . Barcelona : Seix Barral , 2004 . Print . Oliva-Alvarado Karina Chinchilla Maya , eds. Desde el EpiCentro . Los Angeles...
Journal Article
Comparative Literature (1 March 2003) 55 (2): 130–163.
Published: 01 March 2003
... produced a long treatise on Bodmer’s Noah (Schriften 3:299-518), modeled his (unfinished) epic about Cyrus the Great on the then widely admired Leonidas of Richard Glover, but he, too, wrote it in hexameters, a feat in which he took great pride (Müller-Solger 77, 83). He also composed a four-canto...
Journal Article
Comparative Literature (1 January 2011) 63 (1): 111–115.
Published: 01 January 2011
.... Remaining true to Tasso’s own poetics, Hampton reads the episode of Alete and Argante from canto 2 as “a reflection on the ideology of genre” (86). This chapter also initiates what will become a preoccupation of the book with the role of diplomacy in the eclipse of heroism. The character Vafrino from...
Journal Article
Comparative Literature (1 January 2011) 63 (1): 115–117.
Published: 01 January 2011
... places something of a burden on literary analysis. Chapter 3 takes up Tasso’s epic poem Gerusalemme liberata, examining yet another failed embassy and its fictional implications. Remaining true to Tasso’s own poetics, Hampton reads the episode of Alete and Argante from canto 2 as “a reflection on...
Journal Article
Comparative Literature (1 January 2011) 63 (1): 117–118.
Published: 01 January 2011
.... Remaining true to Tasso’s own poetics, Hampton reads the episode of Alete and Argante from canto 2 as “a reflection on the ideology of genre” (86). This chapter also initiates what will become a preoccupation of the book with the role of diplomacy in the eclipse of heroism. The character Vafrino from...