Two centuries had passed since the Ottomans left the Podil eyalet. They made it to Yazlivets and then vanished from the land. After their departure, Yazlivets fell into decline and turned into a large village. The vineyards tended by the Ottomans over their eleven years of rule disappeared from the hills. The melon patch was deposed: the new landowners plowed it under to plant their corn and tobacco. Rains and winds pushed around the stones of the impenetrable fortress. Large gaps and holes remained in the walls from the artillery fire of the last assault. Armenians never again returned to the town. For some time the Jews tried to maintain their trade and crafts, but they never managed to regain the past glory of the Yazlivets markets and trading routes. Poles and wealthy Rusyns settled in the Armenians’ homes. All that remained where the town had been was the hills...
Skip Nav Destination
Article navigation
Other|
September 01 2024
Eternal Calendar: Excerpt from a Novel Available to Purchase
Vasyl Makhno;
Vasyl Makhno has published fourteen collections of poetry in Ukrainian, as well as a novel, a book of short stories, and five volumes of essays, widely translated into many languages. Three of his poetry collections, Winter Letters, Paper Bridge, and Thread, and Other New York Poems, are available in English translation. He received the BBC Book of the Year Award in 2015, as well as the Kovaliv Fund Prize, Serbia's International Povele Morave Prize in Poetry, and the International Ukrainian-Jewish Encounter Literary Prize.
Search for other works by this author on:
Common Knowledge (2024) 30 (3): 363–370.
Citation
Vasyl Makhno, Ali Kinsella; Eternal Calendar: Excerpt from a Novel. Common Knowledge 1 September 2024; 30 (3): 363–370. doi: https://doi.org/10.1215/0961754X-11416145
Download citation file:
Advertisement
14
Views