Agreeing to Remember, Translating, and Carefully Co-laboring
This story describes the agreements, methods, and concepts that guided the ethnographic interactions between the author and the Turpos. Among methods, it discusses co-laboring conversations—a practice of working underpinned by the excesses that characterized the relationships among the worlds of those participating in the ethnographic composition. Along with excess, the chapter presents the concepts of partial connections, equivocation, and translation. It uses all three notions to present Cuzco (where the Turpos lived and where their village, Pacchanta, is located) as a fractal region composed of Spanish and Quechua interpenetrating each other.